ПРИСУТСТВОВАВШИХ - перевод на Испанском

presentes
настоящий
представлять
учитывать
данный
нынешний
помнить
текущего
в настоящем
asistieron
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
participaron
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
asistían
присутствовать
посещать
участвовать
оказывать помощь
оказывать
учиться
участия
оказания помощи
принять участие
помочь
participaban
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться

Примеры использования Присутствовавших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе этого регионального мероприятия Группа провела отдельные двусторонние встречи для обсуждения вопросов универсализации КНО с каждым представителем присутствовавших государств- членов АСЕАН.
Durante este acto regional, la Dependencia celebró distintas reuniones bilaterales para comentar la universalización de la Convención con cada representante de los Estados miembros de la ASEAN que estaban presentes.
Гн АБУЛ- НАСР выражает пожелание, чтобы один из членов Комитета, присутствовавших на Всемирной конференции по борьбе против расизма,
El Sr. ABOUL-NASR desearía que uno de los miembros del Comité presentes en la Conferencia Mundial contra el Racismo resuma,
В ту пятницу многие из присутствовавших считали, что нам не удастся провести дальнейшие неофициальные консультации- по крайней мере, в одном зале- пока проходит заседание, посвященное Программе действий по стрелковому оружию
Ese viernes, muchos de los presentes pensaron que ya no sería posible celebrar más consultas oficiosas- por lo menos en una sala- mientras se celebraba la reunión relativa al Programa
Список делегаций, присутствовавших на заседаниях Подготовительного комитета,
La lista de las delegaciones que asistieron a la Comisión Preparatoria,
учтены рекомендации экспертов по борьбе с отмыванием денег, присутствовавших на двух консультативных совещаниях группы экспертов, проведенных в Вене в феврале
incorporan las recomendaciones de los expertos en la lucha contra el blanqueo de dinero que participaron en las dos consultas de grupos de expertos celebradas en Viena,
Фамилии членов национальных делегаций, присутствовавших на этих сессиях, приведены в Добавлении I. Комитет хотел бы выразить признательность за вклад в обсуждение вопросов, внесенный представителями специализированных учреждений Организации Объединенных Наций
Los nombres de los miembros de las delegaciones nacionales que asistieron a esos períodos de sesiones aparecen en el apéndice I. El Comité desea reconocer las aportaciones a los debates hechas por los representantes de los organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas
военных наблюдателей, присутствовавших в ходе ведения военных действий, солдат Патриотической армии Руанды,
los observadores militares presentes durante las hostilidades, los soldados del ejército patriótico de Rwanda, el personal de
Эта рекордная сумма наряду с большим числом международных субъектов, присутствовавших на Парижской конференции,
Esa cifra récord, junto con el elevado número de interlocutores que asistieron a la Conferencia de París, son una prueba
В соответствии с правилом 10 Правил процедуры Комиссии каждый из ее членов, присутствовавших на одиннадцатой сессии, сделал на церемонии, организованной по этому случаю, торжественное заявление в отношении выполнения своих обязанностей в Комиссии.
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 10 de su Reglamento, cada uno de los miembros de la Comisión presentes en el 11° período de sesiones hicieron una declaración solemne respecto del desempeño de sus funciones en la Comisión en una ceremonia organizada a tal fin.
На своем 824- м заседании 26 марта Совет утвердил представленный президиумом доклад о проверке полномочий всех представителей, присутствовавших на сессии( ТD/ В/ 39( 2)/ 21).
En su 824ª sesión, el 26 de marzo, la Junta aprobó el informe presentado por la Mesa sobre las credenciales de todos los representantes que asistían al período de sesiones(TD/B/39(2)/21).
В числе более 160 представителей порядка 50 стран, присутствовавших на совещании, были несколько министров по вопросам водных ресурсов
Entre los más de 160 participantes procedentes de unos 50 países que asistieron a la reunión, se encontraban varios Ministros de Recursos Hídricos
Ссылаясь также на заявления членов Специального комитета, присутствовавших на Тихоокеанском региональном семинаре 2012 года, и разъяснение Секретариата в
Recordando también las declaraciones formuladas por los miembros del Comité Especial presentes en el seminario regional del Pacífico de 2012
Председатель руководил работой Редакционной группы в составе представителей всех членов Специального комитета, присутствовавших на семинаре: Индонезии,
El Presidente dirigió los trabajos del grupo de redacción, que estuvo compuesto por los representantes de todos los miembros del Comité Especial que participaban en el seminario: China,
открыл стрельбу в людей, присутствовавших на службе в церкви в Сендаджеру( Нгози).
se efectuaron disparos contra personas que asistían a misa en una iglesia de Cendajeru(Ngozi), hechos que, según se informa, fueron perpetrados por hombres con uniformes militares.
Три присутствовавших на этом межкомитетском совещании члена Комитета проинформировали об изменениях, которые Комитет внес в свои методы работы, включая процедуры последующих мер
Los tres miembros del Comité que asistieron a la Reunión de los Comités describieron los cambios que el Comité había introducido en sus métodos de trabajo,
предложенные представителем Соединенных Штатов Америки, а также приняла пункт 20 большинством присутствовавших и участвовавших в голосовании представителей государств.
18 del proyecto de decisión, propuestas por el representante de los Estados Unidos de América, y también aprobó el párrafo 20 por una mayoría de los Estados presentes y votantes.
получены разъяснения конференционных служб по ряду вопросов конференционного обслуживания, представляющих интерес для представителей основных секретариатов, присутствовавших на консультациях.
los Servicios de Conferencias aclararon diversas cuestiones relativas a la prestación de servicios de conferencias que eran de interés para los representantes de las secretarías sustantivas que participaban en las consultas.
Из 2977 делегатов, присутствовавших на первой сессии Всекитайского собрания народных представителей восьмого созыва в марте 1993 года, 433 человека,
De los 2.977 delegados que asistieron al primer período de sesiones del Octavo Congreso Nacional del Pueblo en marzo de 1993,
вариантам замены бромистого метила, о своем несогласии с консенсусной позицией Комитета заявил лишь один из присутствовавших членов Комитета.
el metilbromuro en pleno, solo uno de los miembros presentes del Comité no estuvo de acuerdo con la posición de consenso de este.
На своем 963- м пленарном заседании 15 октября 2004 года Совет утвердил доклад президиума о проверке полномочий представителей, присутствовавших на пятьдесят первой сессии,
En su 963ª sesión plenaria, celebrada el 15 de octubre de 2004, la Junta aprobó el informe de la Mesa sobre las credenciales de los representantes que participaban en el 51º período de sesiones,
Результатов: 230, Время: 0.0523

Присутствовавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский