ESTABAN PRESENTES - перевод на Русском

присутствовали
asistieron
estuvieron presentes
participaron
presencia
habían estado presentes
se encontraban presentes
estaban
concurrieron
присутствуют
están presentes
asisten
están
presencia
participan
se encuentran presentes
hay presentes
присутствовавшие
presentes
asistieron
participaron
присутствовавших
presentes
asistieron
participaron

Примеры использования Estaban presentes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De hecho, la Administración portuguesa, el Gobierno de Portugal e incluso dos buques de MIB/9/eb -27- Portugal guerra estaban presentes en Timor Oriental hasta el momento en que se produjo la invasión indonesia el 7 de diciembre de 1975.
Фактически представители португальской администрации, португальского правительства и даже два военных корабля присутствовали в Восточном Тиморе до самого дня индонезийского вторжения 7 декабря 1975 года.
También estaban presentes en ese momento, Attila Sav," Jefe de la Policía turcochipriota",
При этом присутствовали также" начальник кипрско- турецкой полиции" Аттила Сав,
Pero esos factores no estaban presentes en todos los casos: en la República Democrática del Congo,
Однако такие факторы присутствовали не во всех случаях: в Демократической Республике Конго( ДРК),
puesto fronterizo de Khosrawi, en la parte occidental de la República Islámica del Irán, estaban presentes representantes del Iraq
проходившей на пограничном пункте Хосрави в западной части Исламской Республики Иран, присутствовали представители Ирака
dos ciudadanos colombianos que al parecer estaban presentes en el sitio en el que se desarrolló el allanamiento.
двух граждан Колумбии, которые, как представляется, присутствовали в месте проведения обыска.
Con motivo del 40º aniversario del PNUMA, también reconoció el papel de los anteriores directores ejecutivos del PNUMA que estaban presentes en la ceremonia y cuyas ideas
В связи с сороковой годовщиной ЮНЕП она также отметила роль бывших директоров- исполнителей ЮНЕП, которые присутствовали на мероприятии и чьи идеи
por la delegación de la Unión Europea, que estaban presentes en Argel, en el marco del apoyo a los esfuerzos de la OUA.
представлявшей Европейский союз, которые присутствовали в Алжире в рамках поддержки усилий ОАЕ.
Después de examinar la cuestión con los representantes de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna que estaban presentes, el Comité Mixto decidió no recomendar que la Asamblea General aprobara los recursos adicionales solicitados para la Oficina para la auditoría interna de la CCPPNU durante el bienio 2002-2003.
После обсуждения этого вопроса с присутствовавшими представителями Управления служб внутреннего надзора Правление приняло решение не рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить дополнительные ресурсы, запрошенные Управлением для внутренней ревизии ОПФПООН в течение двухгодичного периода 2002- 2003 годов.
Aunque sólo estaban presentes diez oficiales de la Policía Especial cuando llegaron las tropas de la SFOR,
Хотя на момент прибытия войск СПС присутствовало лишь 10 сотрудников полиции специального назначения,
en comparación con una década atrás, cuando estaban presentes en el mercado muchas de esas empresas.
наблюдавшейся 10 лет назад, когда на рынке присутствовало много таких компаний.
confirmó que los porotos amarillos estaban presentes en los bancos genéticos del CIAT,
желтая фасоль присутствует в генной библиотеке CIAT,
dice que sería interesante saber cuántas delegaciones estaban presentes cuando se tomaron determinadas decisiones anteriores de la Comisión.
Департамента по юридическим вопросам, и интересуется, сколько делегаций присутствовало во время принятия в прошлом тех или иных решений Комитета.
Las fuerzas internacionales no estaban presentes de forma permanente
Международные силы не присутствовали там на постоянной основе,
A febrero de 2011, las fuerzas de seguridad de las Naciones Unidas(militares o de policía) estaban presentes en ocho campamentos de desplazados internos con una población total de aproximadamente 454.700 personas,
По состоянию на февраль 2011 года силы безопасности Организации Объединенных Наций( полицейские и/ или военные) присутствовали в восьми лагерях для перемещенных внутри страны лиц,
La Alta Comisionada Adjunta observó que los miembros de la Junta estaban presentes en un momento fundamental del ciclo de planificación de la labor del ACNUDH
Заместитель Верховного комиссара отметила, что члены Совета присутствовали в решающий момент цикла планирования работы УВКПЧ
no estaban presentes en la reunión en curso,
Тринидад и Тобаго- не присутствуют на нынешнем Совещании,
Estaban presentes los siguientes miembros de el Comité:
Присутствовали следующие члены Комитета:
la ONUDD indicó que un caso de matrimonio forzado era un caso de trata de personas cuando estaban presentes los elementos delictivos de la trata,
на вопросник ЮНОДК отметило, что принудительный брак равнозначен торговле людьми, когда присутствуют элементы преступления такой торговли- акт,
Los testimonios concordantes de testigos presenciales de los ataques perpetrados por las milicias contra oficinas de la UNAMET en varias localidades indican que las unidades de las Fuerzas Armadas Indonesias y de la policía que estaban presentes en el lugar no hicieron nada para detener
Совпадающие сообщения свидетелей о нападениях боевиков полувоенизированных формирований на отделения Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе в ряде мест свидетельствуют о том, что подразделения ТНИ и полиции, присутствовавшие при происходящем, не сделали ничего для того, чтобы остановить
De los alrededor de 50 dirigentes empresariales que estaban presentes en el lanzamiento oficial,
Глобальный договор, на церемонии официального провозглашения которого присутствовали руководители около 50 корпораций,
Результатов: 83, Время: 0.0637

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский