ESTABAN LLENOS - перевод на Русском

были полны
estaban llenos
estaban llenas
были заполнены
se habían cubierto
se cubrieron
se habían llenado
se llenaron
estaban ocupados
estaban cubiertos
fueron ocupados
se habían ocupado
han sido llenados
estaban llenas
переполнены
están superpobladas
están llenos
hacinamiento
están hacinadas
están abarrotados
están atestadas
desbordan
están saturados
были наполнены
estaban llenos de

Примеры использования Estaban llenos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los explosivos estaban llenos agujas y bolas de acero para aumentar al máximo el dolor
Взрывчатка была начинена гвоздями и шариковыми подшипниками для того, чтобы причинить максимальную боль
Todos los baños de arriba estaban llenos, así que bajamos aquí,
Все туалеты наверху были заняты, поэтому мы спустились сюда,
Las autopsias revelaron que sus cuerpos estaban llenos de células… jamás vistas en la Tierra.
Вскрытие показало, что их тела кишели клетками, неизвестными где-либо на Земле.
La mesa era muy grande, pero los tres estaban llenos todos juntos en una esquina del que.
Стол был большой, но все трое сгрудились в одном углу он.
Los explosivos, que llevaba el atacante suicida sujetos a la cintura, estaban llenos de clavos para causar el máximo de heridas.
Взрывное устройство, прикрепленное к поясу террориста, было набито гвоздями для нанесения максимального ущерба.
detectaron minas en activo, aunque había varios pozos sin explotar que en su mayoría estaban llenos de agua.
большого числа заброшенных шурфов, большей частью заполненных водой.
conocimos que los hospitales estaban llenos de heridos.
что больницы переполнены ранеными.
Todos se criticaban los unos a otros. Todos esos cables estaban llenos de cotilleos. Me pareció que era muy importante que comprendiéramos que eran seres humanos como nosotros. No tienen poderes especiales.
Они все судачились друг о друге. То есть, в этих телеграммах полно сплетен. Но, думаю, нам очень важно усвоить один момент: это тоже люди, такие же, как мы. У них нет сверхспособностей.
Si estaban llenos de paredes alrededor de ellos, entonces ellos son unos cobardes
Если бы они были полны стены вокруг них, то они трусы и слабые,
Se trataba de hombres que no estaban llenos de amargura ni de odio,
Эти люди были переполнены не горечью и ненавистью, а заботой о выживании тех,
grandes zonas del país quedaron efectivamente inaccesibles a causa de las minas sembradas por los iraquíes y los hospitales estaban llenos de civiles, en su mayor parte niños,
районы этой страны оказались просто-напросто недоступными из-за мин, которые были установлены иракцами, а госпитали оказались переполненными гражданскими лицами, большей частью детьми,
su chaqueta y sus pantalones estaban llenos de abrojos.
ее шерсть и его брюки усеяны колючками.
Los escritores y artistas árabes invitados a los eventos culturales auspiciados por Saddam invariablemente se encontraban con una agradable sorpresa al abrir los maletines que se distribuían como regalos: estaban llenos de fajos de dólares.
Арабские писатели и артисты, приглашенные на устраиваемые Саддамом культурные мероприятия, неизменно обнаруживали приятные сюрпризы, открывая розданные в качестве подарков портфели, набитые пачками долларов.
Los hospitales están llenos. Los servicios de bomberos y la policía están completamente abrumados.
Больницы переполнены, пожарные… и полиция полностью разбиты.
Casi todos los moteles están llenos, así que iba a dormir a la intemperie.
Мотели все переполнены, буду спать в машине.
Los archivos de esta Organización están llenos de estudios, de ideas y de exámenes.
Архивы этой Организации переполнены исследованиями, соображениями и обзорами.
En este horario, todos los colectivos están llenos.
В эти часы все автобусы переполнены.
Sus armarios están llenos.
Ее шкафы переполнены.
Todos los muelles están llenos.
Все доки переполнены.
Está lleno de cosas que te guardamos.
Там много вещей, которые мы собрали для тебя.
Результатов: 43, Время: 0.0724

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский