ПРИСУЩИ - перевод на Испанском

tiene
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
inherentes
неотъемлемое
присущего
имманентной
внутреннего
связанный
врожденного
свойственная
propios
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
caracterizado
характеризовать
характеристики
характеризации
быть характерны
являются
отличаться
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
intrínsecas
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная
adolece
страдают
сталкиваться
sus
своей
его
их
ее
ваш
características
особенность
характеристика
свойство
черта
аспект
элемент
характер
характерно
признаком
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
propias
собственный
самостоятельно
лично
собственно
родной
личный
сам себе
tenía
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
intrínseca
неотъемлемое
внутренней
непреходящую
неразрывная
подлинной
присущей
органическую
имманентная

Примеры использования Присущи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
каждому религиозному меньшинству в любой стране присущи свои собственные специфические проблемы.
dice que cada minoría religiosa tiene sus propios problemas especiales en cada país.
вероисповедания, присущи общечеловеческие ценности.
compartimos valores que son comunes a toda la humanidad.
Комитет считает, что и нынешнему документу( А/ 49/ 540) присущи некоторые из недостатков, ранее отмеченных Комитетом.
La Comisión cree que la presentación actual(A/49/540) adolece de varias de las mismas deficiencias determinadas anteriormente por la Comisión.
Успешным не имеющим юридической силы документам, как правило, присущи ясность, авторитетность, приверженность и консенсус, а также последовательность.
Como características típicas de los instrumentos jurídicamente no vinculantes eficaces cabe citar la claridad, la credibilidad, el compromiso con su aplicación y el consenso y la continuidad.
Необходимо по-прежнему проводить различие между межрелигиозной враждой и другими формами расизма, поскольку ей присущи свои собственные причины, стереотипы, проявления и характеристики.
El sectarismo debe seguir distinguiéndose de otras formas de racismo, ya que tiene sus propios orígenes, estereotipos, manifestaciones y características.
Зачастую различные продукты смешиваются без знания того, какие свойства присущи той или иной смеси.
Con frecuencia se mezclan distintos productos sin saber cuáles son las propiedades intrínsecas de esa mezcla.
Хотя стратегия, связанная с принятием превентивных мер, является многообещающей, ей присущи свои ограничения и она не может подменять собой практику предоставления убежища.
Ahora bien, aunque la prevención sea una estrategia promisoria, tiene sus limitaciones y no constituye un sucedáneo del asilo.
Lt;< заявляет также, что, хотя всем демократиям присущи общие черты,
Declara también que aunque todas las democracias tienen rasgos comunes,
Международная безопасность-- это многогранное явление, которому присущи как военные,
La seguridad internacional es un fenómeno polifacético que tiene aspectos militares
Некоторым делам присущи трансграничные аспекты, поскольку они касаются иностранных государств, осуществляющих операции в конкретной рассматриваемой стране.
Algunos de estos casos tienen aspectos transfronterizos en la medida en que abarcan a países extranjeros que realizan operaciones en el país en cuestión.
порождением общества, присущи также его недостатки и противоречия.
el deporte también tenía sus defectos y contradicciones.
В новом законодательстве будет конкретно упомянута община ирландских кочевников, которой присущи определенные черты этнической группы.
En la nueva ley se menciona específicamente a la comunidad irlandesa de nómadas, que tiene algunas características de grupo étnico.
что, хотя всем демократиям присущи общие черты,
bien todas las democracias tienen características comunes,
Некоторым делам присущи трансграничные аспекты, поскольку они касаются других стран
Algunos de estos casos tienen aspectos transfronterizos en la medida en que abarcan a otros países
Многим развивающимся странам присущи общие характеристики лесного организационного развития и культуры.
El desarrollo y la cultura institucionales en materia de bosques tienen características comunes en numerosos países en desarrollo.
Принципам международного права, которые регулируют вопросы ответственности за такие нарушения, присущи две взаимодополняющие особенности.
Los principios del derecho internacional que rigen la rendición de cuentas por este tipo de violaciones tienen dos vertientes complementarias.
Поддерживать и/ или инициировать межкультурные обмены в области двуязычного образования со странами, которым присущи языковые и культурные особенности лиц африканского происхождения.
Apoyar y/o crear procesos de educación bilingüe intercultural con los países que tienen particularidades idiomáticas y culturales de origen africano.
Все мы осознаем те сложности, которые присущи этому деликатному вопросу,
Para todos es conocida la complejidad inherente a este delicado asunto,
Сектору здравоохранения присущи гендерные перекосы и нормы, обуславливающие дискриминацию в отношении женщин
Existe en el sector de la salud un sesgo inherente en materia de género y normas discriminatorias respecto de las mujeres
они предлагают должным образом учитывать традиции и самобытность, которые им не присущи.
satisfactoriamente una tradición y una identidad que no es la propia.
Результатов: 183, Время: 0.0832

Присущи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский