ПРОВЕДЕНИЮ ОЦЕНКИ - перевод на Испанском

evaluación
оценка
анализ
оценивать
evaluar
оценивать
оценка
проанализировать
анализ
evaluaciones
оценка
анализ
оценивать

Примеры использования Проведению оценки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Их деятельность осуществляется в рамках мероприятий по обеспечению готовности к школе и проведению оценки уровня детей младшего возраста.
Esta medida forma parte de las iniciativas de preparación escolar y la realización de evaluaciones de la primera infancia;
Следующий оратор, представлявший Нидерланды, рассказал о подходе его страны к проведению оценки РРСУ.
El siguiente panelista, un representante de los Países Bajos, explicó el enfoque utilizado por este país para llevar a cabo la evaluación del ADT.
В январе 2006 года Служба комплексной профессиональной подготовки должна была опубликовать инструкции по проведению оценки третьего уровня.
El Servicio Integrado de Capacitación publicaría en enero de 2006 una serie de instrucciones para la realización de una evaluación de nivel 3.
Лаконичная и непосредственно касающаяся существа вопроса информация может содействовать проведению оценки эффективности Конвенции, предусмотренной в статьей 16.
La información concisa y pertinente puede ayudar a la evaluación de la eficacia del Convenio que se pide en el artículo 16.
централизации и содействие проведению оценки политики в области децентрализации.
centralización y la promoción de la evaluación de las políticas de descentralización.
Управление по вопросам оценки должно рассмотреть вопрос об объеме реального вклада нынешнего подхода к развитию и проведению оценки результатов развития в соблюдение принципа ответственности заинтересованных стран.
La Oficina de Evaluación debe considerar en qué medida el enfoque actual de desarrollo y ejecución de las estimaciones de los resultados de desarrollo efectivamente promueve la implicación nacional.
В связи с ранее вынесенной Комиссией рекомендацией Группа будет оказывать помощь в подготовке к проведению оценки рисков мошенничества на уровне всего Управления.
En respuesta a la recomendación anterior de la Junta, prestará apoyo para preparar una evaluación del riesgo de fraude en toda la organización.
призванные оказать содействие проведению оценки экологических рисков
seminarios para promover la evaluación del riesgo ambiental
С учетом позитивной реакции правительства Верховный комиссар направил в Колумбию миссию по проведению оценки, которая рекомендовала, в частности,
En vista de la reacción positiva del Gobierno, el Alto Comisionado envió a Colombia una misión de evaluación que recomendó, entre otras cosas,
Группа по проведению оценки отметила наличие руководства, подготовленного в 1997 году Сектором обслуживания Экономического
El equipo de evaluación observó que la Subdivisión de Prestación de Servicios al Consejo Económico
Постановляет направить рекомендации, разработанные на основе проекта методических указаний по проведению оценки возможного влияния изменений климата на работу Комитета по рассмотрению стойких органических загрязнителей, на рассмотрение Конференции
Decide también remitir a la Conferencia de las Partes las recomendaciones formuladas a partir de las orientaciones sobre la manera de evaluar el posible impacto del cambio climático en la labor del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes,
Следует принять и другие меры в целях укрепления потенциала Секретариата по проведению оценки и анализа всей совокупности операций по поддержанию мира- включая их политические аспекты- от их начального этапа до их завершения.
Habría que adoptar otras medidas para fortalecer la capacidad de la Secretaría evaluar y analizar en su conjunto las operaciones de mantenimiento de la paz, inclusive sus aspectos políticos, desde su fase inicial hasta su conclusión.
В 1994 году группа по проведению оценки посетила 28 стран из числа стран, охваченных восемью страновыми группами поддержки,
En 1994, el equipo de evaluación visitó 28 países atendidos por los ocho equipos nacionales de apoyo,
В" Руководстве по проведению оценки", изданном Секретариатом в 1986 году,
El Manual de evaluaciones de la Secretaría, publicado en 1986,
учрежденное Генеральной Ассамблеей для выполнения конкретной задачи по проведению оценки управленческих структур и практики Секретариата Организации Объединенных Наций
establecida por la Asamblea General para la tarea específica de evaluar las estructuras de gestión de la Secretaría de las Naciones Unidas y de los organismos,
Призывает также УВКБ содействовать в координации с соответствующими участниками проведению оценки и мониторинга всех видов деятельности, связанных с воздействием на окружающую среду нахождения беженцев
Alienta además al ACNUR a que en coordinación con los participantes pertinentes, promueva la evaluación y vigilancia de todas las actividades en relación con los efectos ambientales en las zonas que albergan refugiados
В 2008 году ЮНЕП положила начало мероприятиям по разработке природоохранного законодательства, проведению оценки в период после окончания конфликта
En 2008 el PNUMA lanzó actividades sobre legislación ambiental, evaluaciones de posguerra y construcción de las capacidades para la conservación
Ii общая страновая оценка является основным инструментом Организации Объединенных Наций по проведению оценки и анализа ситуации в области развития в конкретных странах
Ii El sistema de evaluación común para los países es el instrumento principal de las Naciones Unidas para evaluar y analizar la situación del país en cuanto al desarrollo,
генеральный прокурор сообщил миссии по проведению оценки, что сборник судебных решений последний раз издавался в 1973 году,
el Fiscal General informaron a la misión de evaluación de que el último repertorio de jurisprudencia fue publicado en 1973,
предполагает более стратегический подход к урокам, которые следует извлечь в будущем при установлении связи между работой по проведению оценки и управленческими и программными решениями.
mera operación aritmética sino una elección más estratégica de las enseñanzas que debían aprovecharse al establecer el vínculo entre las evaluaciones y las decisiones de gestión y programación en el futuro.
Результатов: 581, Время: 0.0374

Проведению оценки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский