ПРОВЕРЕННЫМ - перевод на Испанском

comprobados
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
verificado
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
auditadas
проверки
ревизии
проверять
аудит
examinados
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
comprobadas
констатировать
проверить
проверки
убедиться
удостовериться
установить
отметить
подтвердить
доказать
выявить
verificadas
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения
verificada
контролировать
предмет
проверки
проверить
контроля
удостовериться
убедиться
подтвердить
установить
выяснения

Примеры использования Проверенным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
посвященном финансовому докладу и проверенным финансовым ведомостям по операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира за 12месячный период с 1 июля 2007 года по 30 июня 2008 года A/ 63/ 5 Vol.
los estados financieros comprobados de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz correspondientes al período de 12 meses comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 A/63/5 Vol.
Коэффициент выполнения по проверенным подразделениям показывает, что нужны более значительные усилия для выполнения рекомендаций и для занесения в базу данных информации о мерах,
La tasa de aplicación por parte de las dependencias auditadas indica que hace falta empeñarse más para aplicar las recomendaciones incluidas en la base de datos
Только по трем проверенным проектам имелся документ с четким изложением путей достижения в рамках данного проекта либо общих целей ЮНФПА,
Sólo en tres proyectos examinados había una exposición clara de cómo el proyecto satisfaría los objetivos generales del FNUAP
изложенных в докладе КР по финансовому докладу и проверенным финансовым ведомостям ПРООН за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2005 года( A/ 61/ 5/ Add. 1).
el informe financiero y los estados financieros comprobados del PNUD correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 2005(A/61/5/Add.1).
бюджетным вопросам по финансовым докладам и проверенным финансовым ведомостям и докладам Комиссии ревизоров за период, закончившийся 31 декабря 2003 года( А/ 59/ 400).
de Presupuesto sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 2003(A/59/400).
проживающих в условиях крайней нищеты, благодаря этим проверенным и опробованным методологиям.
situaciones de pobreza extrema, gracias a estas metodologías ensayadas y comprobadas.
Консультативный комитет представил более подробные замечания по этому вопросу в своем докладе по финансовым докладам и проверенным финансовым ведомостям и докладам Комиссии ревизоров за период, закончившийся 31 декабря 2011 года( A/ 67/ 381, пункт 30).
La Comisión Consultiva ha formulado observaciones más detalladas sobre esa cuestión en su informe sobre los informes financieros y estados financieros comprobados e informes de la Junta de Auditores para el bienio terminado el 31 de diciembre de 2011(A/67/381, párr. 30).
Когда заявитель пытался рассчитать упущенную выгоду на какой-либо другой основе, помимо среднего дохода по проверенным счетам, за период, предшествовавший вторжению,
Cuando un reclamante trató de calcular el lucro cesante sobre una base distinta de los beneficios medios en las cuentas verificadas anteriores a la invasión,
содержащейся в пункте 292 доклада Комиссии ревизоров по финансовым отчетам и проверенным финансовым ведомостям за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2003 года6.
Junta de Auditores sobre los informes financieros y estados financieros comprobados correspondientes al período terminado el 31 de diciembre de 20036.
Следует также отметить, что число детей, которые, по проверенным ЮНИСЕФ данным, были за отчетный период реально отпущены ТОТИ, значительно меньше числа вербуемых каждый месяц детей, как это показано на диаграмме 4.
Cabe señalar además que el número de niños cuya liberación efectiva por los Tigres tamiles ha sido verificada por el UNICEF durante el período comprendido en el informe fue siempre inferior al número de niños reclutados cada mes, como se indica en el cuadro 4.
Отказ от использования терминов<< двухгодичный>> и<< двухгодичный период>>, которые в настоящее время применяются по отношению к периоду вспомогательного бюджета и проверенным финансовым ведомостям( см. пункт 7 ниже);
Eliminación de las palabras" bienal" y" bienio" que se utilizan en la actualidad para definir el período del presupuesto de apoyo y de los estados financieros comprobados(véase el párrafo 7 infra).
декабря 2005 года 10 587 974 долл. США( согласно финансовым отчетам МФСР, проверенным внешним ревизором);
ascienden a 10.587.974 dólares(de conformidad con los estados financieros del FIDA comprobados por el auditor externo);
Если официальная система является проверенным эффективным вариантом для персонала, рассчитывающего на удовлетворение жалоб,
Si bien el sistema formal ha demostrado ser una opción efectiva para el personal que aspire a que se solucionen sus denuncias,
Проверенным полезным механизмом,
Las auditorías sociales, en particular,
Согласно проверенным счетам Организации Объединенных Наций,
En la comprobación de cuentas de las Naciones Unidas se estimó
Если имущество из стратегических запасов для развертывания будет поступать с БСООН предварительно проверенным в опечатанных контейнерах
Si las existencias llegan previamente inspeccionadas por la Base Logística en recipientes sellados o intactos, se podría reducir
Согласно проверенным сообщениям, в рамках этих мер с 19 июля прекращено снабжение продовольствием,
De conformidad con noticias corroboradas, desde el 19 de julio, no se han distribuido alimentos,
Она пришла к выводу, что самым подходящим стандартом является наличие определенной совокупности достоверных материалов, соответствующих другим проверенным обстоятельствам, которые, видимо, показывают, что данного человека можно обоснованно подозревать в причастности к совершению преступления.
La Comisión llegó a la conclusión de que lo más adecuado era un corpus verosímil de antecedentes congruentes con otras circunstancias corroboradas que tienda a indicar que había razones para sospechar de que una persona estaba involucrada en la comisión de un crimen.
международных заинтересованных участников к проверенным научным данным и консультациям по вопросам политики для принятия соответствующих решений.
internacionales a conocimientos científicos sólidos y a asesoramiento normativo para la adopción de decisiones.
Таким образом, запланированные расходы на ревизионные проверки составляют 1, 3 процента от расходов по проверенным проектам, хотя реальные затраты могут отличаться от запланированных расходов.
En consecuencia, el costo previsto de las auditorías representa el 1,3% de los gastos de los proyectos objeto de auditoría, aunque quizás los costos reales sean distintos de los previstos.
Результатов: 76, Время: 0.0454

Проверенным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский