CORROBORADAS - перевод на Русском

подтверждены
confirmadas
reafirmados
corroboradas
reiterados
validados
verificados
ratificadas
refrendados
certificadas
confirmación
подкрепленные
respaldados
reforzados
apoyadas
con el apoyo
corroborados
iban acompañados
подтвержденных
confirmados
reafirmados
verificados
comprobadas
reiterados
corroboradas
validados
certificados
подтвержденные
confirmadas
reafirmados
reiteradas
corroboradas
renovados
certificados
validados
verificados
documentados
reafirmación
подтверждена
confirmada
reafirmada
reiterada
corroborada
ratificada
demostrada
se afirmó
validado
refrendada
certificado

Примеры использования Corroboradas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Tales denuncias fueron corroboradas por la misión del Secretario General,
Эти обвинения были подтверждены миссией Генерального секретаря,
Las pruebas fueron corroboradas por un testigo, por su propio médico forense
Собранные доказательства были подтверждены показаниями свидетеля, его судмедэкспертом
El Relator Especial ha recibido informaciones, corroboradas por testimonios, sobre la deportación dentro del país de los turcomanos de las zonas en que se concentra la población chiíta,
Специальный докладчик получил подкрепленные свидетельствами сообщения о внутренней депортации туркмен из районов сосредоточения шиитского населения, например из некоторых районов Киркука,
Estas nuevas alegaciones, caso de que fueran corroboradas, plantearían cuestiones en relación con los artículos 7
Если эти новые утверждения будут подтверждены, то в их связи возникают вопросы, имеющие отношение к статьям 7
Por ello, y basándose en las pruebas corroboradas que se le presentaron, el Relator Especial cree que los órganos de seguridad son directamente responsables de un número importante de violaciones.
Ввиду вышесказанного и исходя из подтвержденных доказательств, имеющихся в распоряжении Специального докладчика, он полагает, что органы безопасности несут непосредственную вину за значительное число нарушений.
de que esas afirmaciones fueron corroboradas ante el tribunal por informes médicos
эти заявления были подтверждены в суде медицинскими заключениями
El fundamento para recurrir al uso de la fuerza contra Estados Miembros de las Naciones Unidas debería estar constituido por pruebas irrefutables, corroboradas por las instituciones internacionales,
Основанием для применения вооруженной силы против членов Организации Объединенных Наций должны быть неопровержимые, подтвержденные международными институтами доказательства их противоправных действий,
sobre cuestiones de hecho, en el informe de la Junta Mixta de Apelación no se zanjan cabalmente esas diferencias mediante conclusiones corroboradas por las pruebas.
доклад Объединенной апелляционной коллегии не разрешает в полной мере спорных вопросов на основании выводов, подтвержденных доказательствами.
pueden ser invocados como prueba y que las declaraciones no corroboradas por pruebas no tienen ninguna validez ante los tribunales.
не могут быть использованы в качестве доказательств и что заявления, не подтвержденные доказательствами, не имеют юридической силы в суде.
algunas de las cuales están corroboradas por el representante de otro organismo de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina.
часть которых была подтверждена представителем другого учреждения Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
cuyas denuncias de tortura fueron consideradas creíbles por el Relator Especial sobre la base de pruebas corroboradas por evaluaciones forenses,
по мнению Специального докладчика, выступили с достоверными утверждениями о пытках исходя из доказательств, подтвержденных судебными оценками,
La Corte también concluyó que existían pruebas concordantes y corroboradas que indicaban que la decisión de matar a los adultos varones de la comunidad musulmana de Srebrenica fue tomada por algunos miembros de alto rango del Ejército de la República Srpska.
Суд определил наличие согласующихся и подтверждающих друг друга доказательств, которые указывают на то, что решение убить взрослых мужчин из мусульманской общины Сребреницы было принято некоторыми членами главного штаба армии Республики Сербской.
En muchos casos las acusaciones han sido corroboradas por información de primera mano proporcionada por testigos oculares,
Во многих случаях утверждения были подкреплены информацией, полученной непосредственно от очевидцев, многие из которых прибыли для
por la autora y afirma que la culpabilidad de su padre se estableció sobre la base de las pruebas obtenidas durante el proceso de investigación y corroboradas durante el juicio.
вина отца автора была подтверждена доказательствами, полученными в ходе следствия и подтвержденными в ходе судебного разбирательства.
está preocupado por el alto número de quejas concernientes a ese tipo de castigos, corroboradas por testimonios médicos en algunas prisiones.
телесных наказаний на Шри-Ланке, озабочен большим числом жалоб на телесные наказания, подтверждаемых медицинскими свидетельствами, в некоторых тюрьмах.
De conformidad con noticias corroboradas, desde el 19 de julio, no se han distribuido alimentos,
Согласно проверенным сообщениям, в рамках этих мер с 19 июля прекращено снабжение продовольствием,
La Comisión llegó a la conclusión de que lo más adecuado era un corpus verosímil de antecedentes congruentes con otras circunstancias corroboradas que tienda a indicar que había razones para sospechar de que una persona estaba involucrada en la comisión de un crimen.
Она пришла к выводу, что самым подходящим стандартом является наличие определенной совокупности достоверных материалов, соответствующих другим проверенным обстоятельствам, которые, видимо, показывают, что данного человека можно обоснованно подозревать в причастности к совершению преступления.
Además, se deben adoptar medidas para asegurar que no se impida a los Estados partes ejercer su derecho con arreglo al Tratado sobre la base de alegaciones de incumplimiento que no han sido corroboradas por el OIEA.
Более того, должны быть приняты меры, гарантирующие государствам- участникам осуществление их прав в соответствии с Договором, если обвинения в невыполнении не были доказаны МАГАТЭ.
participante deben estar suficientemente corroboradas para poder considerar que se han formulado adecuadamente.
участника должны быть в достаточной степени доказанными, для того чтобы считаться надлежащим образом представленными.
los participantes que fueron consideradas pertinentes y suficientemente corroboradas.
относящимися к делу, так и в достаточной степени доказанными.
Результатов: 84, Время: 0.433

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский