ПОДТВЕРЖДЕННЫМИ - перевод на Испанском

confirmadas
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
reafirmadas
подтверждение
подтверждать
вновь заявить
подтвердив
corroboradas
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
confirmados
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmado
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
reafirmados
подтверждение
подтверждать
вновь заявить
подтвердив

Примеры использования Подтвержденными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не охвачена долгосрочными соглашениями или подтвержденными объявленными взносами, что затрудняет оценку объема целевых фондов
en las promesas de contribuciones confirmadas. Esto crea dificultades para calcular el monto de los fondos fiduciarios
где оперативное возмещение средств гарантировалось подтвержденными обязательствами доноров.
en las cuales el rápido reembolso está garantizado gracias a las promesas de contribución confirmadas de los donantes.
Результаты выборов в муниципальные органы власти в Сребренице стали последними результатами таких выборов, подтвержденными в Боснии и Герцеговине после того,
Los resultados de las elecciones municipales en Srebrenica fueron los últimos de Bosnia y Herzegovina en ser confirmados, tras ser impugnados ante los tribunales
Комитет выражает свою озабоченность в связи с подтвержденными обвинениями в систематическом применении пыток
El Comité expresa su preocupación por las acusaciones fundamentadas de práctica sistemática de tortura
Согласно Могери, отношение между подтвержденными запасами нефти
Según Maugeri, la proporción entre las reservas probadas y la producción mejora constantemente,
не увязывается с современными чаяниями, подтвержденными африканскими народами,
se opone a la aspiración actual afirmada por los pueblos africanos
четко определенными в Уставе и подтвержденными государствами- членами в ряде международных соглашений.
se define claramente en la Carta y fue reafirmado por los Estados Miembros en varios acuerdos internacionales.
в том числе недавно подтвержденными в совместных заявлениях президентов России,
incluidos los reiterados recientemente en las declaraciones conjuntas de los Presidentes de Rusia,
меры в этой области уже осуществляются в соответствии с принятыми ранее решениями Европейского союза, подтвержденными общей позицией Европейского союза от 19 марта 1998 года, которая вступила в силу с даты принятия;
esas medidas ya habían sido objeto de decisiones precedentes en el seno de la Unión Europea y habían sido confirmadas por la posición común adoptada por la Unión Europea el 19 de marzo de 1998, que entró en vigor en la misma fecha;
сообщил о примененном к нему насилии, суд посчитал его утверждения необоснованными и не подтвержденными объективными доказательствами.
el Tribunal consideró que sus afirmaciones eran infundadas y no estaban corroboradas por pruebas objetivas.
что управление подтвержденными объявленными взносами осуществляется за рамками системы финансового управления-- они регистрируются при помощи электронной таблицы в формате<< Эксел>> и переносятся в главную бухгалтерскую книгу лишь в конце года.
observó que las promesas de contribuciones confirmadas se gestionaban fuera del sistema financiero mediante una hoja de cálculo de Excel y solo se consignaban en el libro mayor al finalizar el año.
99/ 1 Исполнительного совета, подтвержденными в решениях 99/ 23,
99/1 de la Junta Ejecutiva, reafirmadas en sus decisiones 99/23,
новыми руководящими принципами сотрудничества, пересмотренными обеими сторонами в ходе их двенадцатого совещания и подтвержденными на тринадцатом совещании,
de conformidad con las nuevas directrices de cooperación revisadas por ambas partes en su XII Conferencia y confirmadas en la XIII Conferencia,
что положение с подтвержденными переплатами, выявленными по итогам расследования, будет исправлено в соответствии со статьей 41 Временного регламента урегулирования претензий;
que los sobrepagos confirmados identificados a partir de la investigación se corregirían conforme a lo dispuesto en el artículo 41 de las Normas provisionales relativas al procedimiento de tramitación de las reclamaciones;
В соответствии с положениями пункта 17 раздела V резолюции 53/ 221 Генеральной Ассамблеи, подтвержденными в пункте 13 раздела IV резолюции 55/ 258 Ассамблеи,
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 17 de la sección V de la resolución 53/221 de la Asamblea General, confirmado en el párrafo 13 de la sección IV de la resolución 55/258 de la Asamblea,
Комитет выражает глубочайшую озабоченность систематически поступающими убедительными и подтвержденными сообщениями о том, что в связи с протестами, начавшимися в стране в марте 2011 года,
El Comité expresa su más profunda preocupación por la información creíble, corroborada y coherente de que más de 100 niños han sido muertos
конкретный вклад этих двух учреждений укрепит деятельность ЮНЭЙДС наряду с подтвержденными активными усилиями организаций- соучредителей и секретариата ЮНЭЙДС; и.
nuevos a la respuesta del ONUSIDA, y la enérgica acción confirmada por los actuales copatrocinadores y la secretaría del ONUSIDA; y.
Будучи потрясена неоднократными и подтвержденными сообщениями о широко распространенной практике изнасилования женщин
Consternada ante los informes reiterados y corroborados sobre las violaciones y la agresión generalizadas de que son víctimas mujeres
Группа не располагает подтвержденными доказательствами несанкционированных поездок включенных в список лиц, хотя многие запросы в адрес государств- членов
El Grupo no dispone de pruebas que confirmen que algunas personas incluidas en la lista han realizado viajes no aprobados,
уважаемым и должен обладать подтвержденными административными и профессиональными навыками( слово" профессиональные" означает владение целым комплексом методов национального учета,
poseer capacidad administrativa y profesional demostrada(la expresión" profesional" entraña el conocimiento del complejo total de cuentas nacionales, aplicaciones económicas
Результатов: 85, Время: 0.0595

Подтвержденными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский