ПРОВЕРИТЬСЯ - перевод на Испанском

examinen
проанализировать
исследовать
рассмотреть
рассмотрения
обсуждения
обзора
изучения
изучить
обсудить
анализа
prueba
тест
испытание
проверка
анализ
экзамен
испытательный
доказательства
доказывания
свидетельством
доказывает

Примеры использования Провериться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она звонит Клейну, просит его провериться, он отказывает.
ella llama a Klain… le pide que se testee, el dice que no.
он сказал пойти провериться.
me dijo que debían revisarme.
ты где-то там, и тебе нужно провериться, как он любит говорить, он" к вашему церцевису".
andas por allá y necesitas un chequeo, como él usualmente dice"esta a tu cervix-io".
Поэтому я должна провериться, что значит, что я должна идти в студенческую поликлинику и сидеть там в
Y ahora tengo que hacerme la prueba, lo que significa que tengo que ir a la clínica gratis del campus,
Жалобы проверяются путем переписки и выезда на место.
Las denuncias se verifican mediante el intercambio de correspondencia y con visitas sobre el terreno.
Также проверяются страны, которые эти лица посетили до въезда в Руанду.
Se procede asimismo a verificar qué países han visitado estas personas antes de venir a Rwanda.
Выполнение согласованных рекомендаций должно проверяться соответствующим персоналом по внутреннему надзору.
El personal de supervisión interna interesado debería verificar la aplicación de las recomendaciones acordadas.
Все счета проверяются ревизорами, избираемыми на годовом общем заседании.
Todas las cuentas son comprobadas por auditores elegidos en la reunión general anual.
Каждый презерватив из латекса проверяется на наличие отверстий с использованием электрического тока.
Se examina que cada preservativo de látex no tenga agujeros con una corriente eléctrica.
НАМА проверяются на национальном уровне.
Las MMAP se verificarán a nivel nacional.
Удостоверения личности постоянно проверяются полицией и армией.
Las tarjetas de identidad son verificadas regularmente por la policía y el ejército.
Эти обстоятельства проверяются на основе документов, выдаваемых соответствующими органами.
Estas circunstancias se verifican mediante documentos expedidos por las autoridades competentes.
Непогашенные обязательства должны периодически проверяться ответственным удостоверяющим сотрудником/ сотрудниками.
Las obligaciones pendientes deberán ser revisadas periódicamente por los oficiales certificadores competentes.
Проверяются и приводятся в действие видеокамеры
Se comprueban y se ponen en marcha las cámaras de vídeo
Незамедлительно проверяются жалобы на незаконность задержания
Se verifican de inmediato las denuncias de detención ilícita
Выполнение обязательств проверяется на ежемесячной основе, и при необходимости в этот процесс вносятся соответствующие коррективы.
Las obligaciones se examinan mensualmente y se ajustan según sea necesario.
Все случаи передачи детей на воспитание периодически проверяются.
Todos los casos de internación de menores son examinados periódicamente.
Данные о других изготовителях проверялись по опубликованным источникам.
Los datos de otros fabricantes se verificaron en materiales publicados.
Курс подготовки заканчивается экзаменом, на котором проверяются знания слушателя.
El curso de formación termina con una prueba para verificar los conocimientos adquiridos por los participantes.
Финансовая жизнеспособность децентрализированных отделений УООНОП проверяется ежегодно.
Anualmente se examina la viabilidad financiera permanente de las oficinas descentralizadas de la OSPNU.
Результатов: 44, Время: 0.0665

Провериться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский