ПРОВЕСТИ КОНФЕРЕНЦИЮ - перевод на Испанском

celebrar una conferencia
convocar una conferencia
organizar una conferencia
celebrará una conferencia

Примеры использования Провести конференцию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
президент Сенегала предложил провести конференцию представителей интеллигенции африканской диаспоры,
ha propuesto la celebración de una conferencia de intelectuales africanos de la diáspora para examinar,
планирует провести конференцию( в ноябре 2001 года)
prevé celebrar una conferencia(en noviembre de 2001)un planeta pequeño", que constituirá un foro internacional en que se hablará de la Cumbre.">
Мальта предложила провести конференцию, мандат которой заключался бы в обсуждении концепции опеки применительно к общему наследию человечества.
Malta propuso la celebración de una conferencia con el mandato de examinar el concepto de fideicomiso en su aplicación al patrimonio común de la humanidad.
В Дохинской декларации государства также согласились провести конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам глобального финансового
En la Declaración de Doha, los Estados también acordaron celebrar una conferencia de las Naciones Unidas sobre la crisis financiera y económica mundial
В ноябре 2007 года ЮНИДО планирует провести конференцию министров промышленности
En noviembre de 2007, la ONUDI celebrará una conferencia de ministros de industria
Оратор предлагает провести конференцию для родителей и членов семей, где есть дети с инвалидностью, чтобы отметить их вклад
El orador propone la celebración de una conferencia para los padres y las familias de niños con discapacidad con el fin de rendir homenaje a su contribución a la promoción
С учетом всего этого мы приняли решение провести Конференцию по стабильности в Европе,
Teniendo presente esta perspectiva, hemos decidido celebrar una conferencia sobre la estabilidad en Europa,
Специальный посланник также высказал мысль о том, что в предстоящие месяцы можно провести конференцию доноров для мобилизации дополнительных ресурсов в поддержку восстановления, распространения государственной власти
El Enviado Especial también sugirió que se podría celebrar una conferencia de donantes en los próximos meses para recaudar recursos adicionales en apoyo de la recuperación,
Делегация Кении предлагает провести конференцию по изучению социальных аспектов Нового партнерства в интересах развития Африки( НЕПАД)
La delegación de Kenya propone la celebración de una conferencia para examinar los aspectos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y tener presente la
Ii правительство Судана планирует провести конференцию по Дарфуру с участием всех сторон после завершения переговоров в Абудже, с тем чтобы обеспечить всем представителям возможность участия в этой конференции..
Ii El Gobierno del Sudán tiene previsto celebrar una conferencia con todas las partes de Darfur tras la conclusión de las conversaciones de Abuja a fin de que todos los representantes puedan participar en la conferencia..
Поскольку, как представляется, существует множество препятствий, которые мешают Организации Объединенных Наций провести конференцию по проблемам международной миграции
Puesto que parece haber muchos obstáculos que impiden a las Naciones Unidas celebrar una conferencia sobre la migración internacional
Комиссия постановила провести конференцию на уровне министров по вопросам регионального экономического сотрудничества
que decidió celebrar una conferencia ministerial sobre la cooperación económica regional y encargó a la
в рамках проведения Международного года микрокредитования планирует провести конференцию по вопросам микрокредитования.
en el marco del Año Internacional del Microcrédito, prevé celebrar una conferencia sobre el microcrédito.
Апреля иерусалимская полиция не позволила Ассоциации палестинских заключенных провести конференцию в Палестинском национальном театре в Восточном Иерусалиме по случаю Дня палестинских заключенных якобы на том основании,
El 17 de abril, la policía de Jerusalén impidió que la Asociación de Presos Palestinos celebrara una conferencia en el Teatro Nacional Palestino en el sector oriental de Jerusalén para celebrar el Día de los Presos Palestinos,
Правительство уже составило планы провести конференцию по отчету Комитету,
El Gobierno ya ha formulado planes para celebrar una conferencia sobre su informe al Comité,
Выражает свою глубокую признательность правительству Республики Казахстан за возможность провести Конференцию в Казахстане и за любезное предоставление в распоряжение ее участников прекрасных конференционных помещений,
Expresa su profundo agradecimiento al Gobierno de la República de Kazajstán por haber posibilitado la celebración de la Conferencia en Kazajstán y por los excelentes servicios, instalaciones y personal que tan
Они также с удовлетворением отметили, что Суринам поддержал их рекомендации провести конференцию с коренными народами и продолжать работать со
También valoraron positivamente el apoyo que había dado Suriname a sus recomendaciones de celebrar una conferencia sobre los pueblos indígenas
Участники совещания рекомендовали провести конференцию доноров, с тем чтобы заручиться широкой международной поддержкой конкретных мер в рамках Инициативы
En la reunión, los participantes recomendaron que se celebrara una conferencia de donantes para obtener apoyo internacional para actividades concretas de la Iniciativa y que se organizara
Lt;< Комитет постановляет провести Конференцию 2015 года государств-- участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора в Нью-Йорке 27 апреля-- 22 мая 2015 года>>
El Comité decide celebrar la Conferencia de las Partes de 2015 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en Nueva York, del 27 de abril al 22 de mayo de 2015".
Неспособность провести конференцию о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, хотя и вызывает сожаление, не умаляет значения процесса нераспространения.
Si bien el hecho de que no se haya convocado la conferencia sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en el Oriente Medio es lamentable, ello no resta importancia al proceso de no proliferación.
Результатов: 138, Время: 0.0565

Провести конференцию на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский