ПРОВЕСТИ НЕОФИЦИАЛЬНЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ - перевод на Испанском

celebrar consultas oficiosas
realizar consultas oficiosas
cabo consultas oficiosas
celebrarse consultas oficiosas
organizara consultas oficiosas
celebrar consultas informales
efectuaran consultas oficiosas
entablase consultas oficiosas
celebrara consultas oficiosas
celebre consultas oficiosas
celebren consultas oficiosas

Примеры использования Провести неофициальные консультации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
все заинтересованные Стороны провести неофициальные консультации с целью достижения консенсуса.
los de cualquiera de las Partes interesadas celebraran consultas oficiosas encaminadas a alcanzar un consenso.
говорит, что было бы уместно провести неофициальные консультации делегаций по вопросу распределения пункта 58 повестки дня.
dice que sería conveniente que las delegaciones celebraran consultas oficiosas sobre la asignación del tema 58 del programa.
Он также предложил провести неофициальные консультации в ноябре или декабре 1999 года,
También sugirió que se celebraran consultas oficiosas en noviembre o diciembre de 1999,
Г-н БАКАЛАНДРО( Аргентина) предлагает провести неофициальные консультации с целью продвинуться в решении этого вопроса.
El Sr. BOCALANDRO(Argentina) pide que se celebren consultas oficiosas a fin de avanzar en la cuestión.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит г-на Линдгрена Алвиса провести неофициальные консультации с другими членами Комитета, с тем чтобы попытаться прийти к договоренности по данному пункту.
El PRESIDENTE pide al Sr. Lindgren Alves que mantenga consultas oficiosas con otros miembros del Comité para tratar de llegar un acuerdo sobre el párrafo.
КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести неофициальные консультации в целях завершения рассмотрения этого вопроса на данной сессии.
La CP tal vez tenga a bien invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con miras a concluir esta cuestión en el presente período de sesiones.
Комиссия была проинформирована о том, что автор проекта намеревается провести неофициальные консультации с целью представления проекта резолюции Комиссии на ее восемнадцатой сессии.
Se informó a la Comisión de que el patrocinador tenía la intención de celebrar consultas oficiosas con miras a presentar un proyecto de resolución a la Comisión en su 18º período de sesiones.
Председатель выразил готовность провести неофициальные консультации по пересмотренному предлагаемому бюджету по программам на двухгодичный период 2002- 2003 годов.
El Presidente se comprometió a celebrar consultas oficiosas sobre el presupuesto por programas revisado propuesto para el bienio 20022003.
Председатель предлагает провести неофициальные консультации, прежде чем высказываться по проекту текста,
El Presidente propone que se celebren consultas oficiosas antes de la adopción de una decisión sobre el proyecto de texto,
Председатель, возможно, пожелает провести неофициальные консультации в целях завершения рассмотрения данного пункта повестки дня.
El Presidente tal vez desee celebrar consultas oficiosas con el fin de ultimar el examen de este tema.
Необходимо провести неофициальные консультации, поскольку нынешний текст проекта декларации является неприемлемым для большинства правительств.
Las consultas oficiosas eran necesarias dado que el texto actual del proyecto de declaración no resultaba aceptable para una mayoría de gobiernos.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает провести неофициальные консультации для выработки согласованного текста пункта 1.
El PRESIDENTE sugiere que se celebren consultas oficiosas a fin de elaborar un texto acordado para el párrafo 1.
Разрешить Председателю- Докладчику провести неофициальные консультации с правительствами, региональными группами
Se autorice al Presidente-Relator a que, entre los períodos de sesiones, mantenga consultas oficiosas con los gobiernos, los grupos regionales
Сопредседатель просил заинтересованные стороны провести неофициальные консультации с представителем Шри-Ланки для пересмотра текста
El copresidente pidió a las partes interesadas que mantuvieran consultas oficiosas con el representante de Sri Lanka para revisar el texto
Сопредседатель просил заинтересованные стороны провести неофициальные консультации с представителем Буркина-Фасо в целях пересмотра проекта рекомендации.
El Copresidente pidió a las partes interesadas que mantuvieran consultas oficiosas con el representante de Burkina Faso para revisar el proyecto de recomendación.
СРГ- КП согласилась с предложением Председателя провести неофициальные консультации со Сторонами относительно выводов по этим пунктам,
El GTE-PK aceptó una propuesta del Presidente para celebrar consultas oficiosas con las Partes sobre las conclusiones acerca de estos temas,
Кроме того, Председатель предложил провести неофициальные консультации по этому вопросу и доложить КС о результатах этих консультаций..
Además, el Presidente propuso que se celebraran consultas oficiosas sobre este asunto y se informara a la CP de sus resultados.
По предложению Председателя КС/ СС приняла решение провести неофициальные консультации по данному вопросу при посредничестве г-на Филипа Гваге( Уганда).
A propuesta del Presidente, la CP/RP convino en celebrar consultas oficiosas sobre este tema, facilitadas por el Sr. Philip Gwage(Uganda).
По предложению Председателя КС/ СС постановила провести неофициальные консультации по данному вопросу при содействии г-на Хавьера Диаса Кармоны( Коста-Рика).
A propuesta del Presidente, la CP/RP convino en celebrar consultas oficiosas sobre este asunto, facilitadas por el Sr. Javier Díaz Carmona(Costa Rica).
КС, возможно, пожелает предложить Председателю провести неофициальные консультации в целях завершения рассмотрения данного пункта повестки дня на настоящей сессии.
La CP tal vez desee invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con el fin de ultimar el examen de este tema en el período de sesiones en curso.
Результатов: 335, Время: 0.0514

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский