ПРОГРАММА ПРЕДОСТАВЛЯЕТ - перевод на Испанском

programa ofrece
programa brinda
programa proporciona
programa otorga

Примеры использования Программа предоставляет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
финансированием терроризма кратко проинформировал Рабочую группу о той поддержке, которую Программа предоставляет в деле создания межучрежденческих сетей,
la Financiación de el Terrorismo informó a el Grupo de Trabajo sobre el apoyo que el Programa proporcionaba para la creación de redes interinstitucionales,
Программа предоставила устойчивый доступ к Интернету для конференций и секретариата.
El Programa proporcionó acceso ininterrumpido a Internet en las conferencias y a la secretaría.
Группа по контролю за программами предоставляет директивному органу отдельный годовой краткий доклад.
La dependencia de Vigilancia de Programas presenta al órgano legislativo un informe resumido anual.
Эти программы предоставят молодым людям возможность углубить свои знания в области экологии.
Tales programas dotarán a los jóvenes con una amplia formación sobre cuestiones del medio ambiente.
Эти программы предоставляют нам возможность для того, чтобы мы могли лучше защищать природные ресурсы.
Esos programas ofrecen oportunidades que podrán ayudarnos mejor a proteger los recursos naturales.
В 1992 году Программа предоставила юридические консультации 10 странам путем проведения миссий по оценке и планированию.
En 1992, el Programa prestó asesoramiento jurídico a 10 países mediante misiones de evaluación y planificación.
Программа предоставила поддержку первому совещанию вновь учрежденной Консультативной группы экспертов по национальным сообщениям Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции.
El Programa prestó apoyo a la primera reunión del Grupo Consultivo de Expertos reconstituido sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención.
Программа предоставила в распоряжение Малави эксперта в области прав человека для оказания помощи в связи с выборами в этой стране и составлением проекта новой конституции.
El programa ha proporcionado a Malawi un experto en derechos humanos para prestar asistencia en relación con las elecciones en ese país y la redacción de una nueva constitución.
С момента своего создания в 1991 году программа предоставила 95 402 кредита на сумму 98, 61 млн. долл. США.
Desde su establecimiento en 1991, el programa ha otorgado 95.402 préstamos por valor de 98,61 millones de dólares.
Программа предоставила сельским женщинам возможность для более активного участия в деятельности по развитию общины,
El programa ha proporcionado a las mujeres rurales la oportunidad de participar mejor en actividades de desarrollo de la comunidad,
Первым шагом в таком проекте является оценка потребностей, для которой Программа предоставила форму проведения.
La primera actividad del proyecto consistió en efectuar una evaluación de las necesidades, a cuyos efectos el Programa suministró una plantilla.
Оценки последствий в конце программы предоставляют информацию о прямых
Las evaluaciones de impacto al final de los programas proporcionan información sobre los efectos socioeconómicos,
Омбудсмены для фондов и программ предоставляют услуги для сотрудников во всем мире из Нью-Йорка,
Los ombudsman para los fondos y programas prestan servicios a sus bases mundiales desde Nueva York
Комитету по оценке программ предоставили около 5 млн. долл. США для реализации 29 инициатив в 36 странах.
Los comités de evaluación de los programas concedieron aproximadamente 5 millones de dólares a 29 iniciativas en 36 países.
Следует внедрять и поддерживать программы, предоставляющие альтернативные образовательные возможности для наиболее уязвимых детей
Que se instituyan y fomenten programas que ofrezcan oportunidades educativas nuevas a los niños y los jóvenes más vulnerables
Эти программы предоставляют либерийской молодежи возможности для работы в качестве посланников мира,
Estos programas ofrecen formación y oportunidades de empleo como embajadores de la paz, profesores
Основная программа G по-прежнему включает программы, предоставляющие полный комплекс вспомогательных услуг, необходимых ЮНИДО.
El Programa Principal G sigue incluyendo programas que prestan toda la gama de servicios de apoyo que necesita la ONUDI.
Поскольку эти программы предоставляют подросткам полную
En la medida en que los programas proporcionan a los adolescentes una información completa
Омбудсмены фондов и программ предоставляют услуги своим клиентам в Нью-Йорке, а омбудсмен по УВКБ ООН- в Женеве.
Los ombudsman para los fondos y programas prestan servicios a sus grupos de destinatarios desde Nueva York, mientras que el ombudsman para el ACNUR está radicado en Ginebra.
Эти программы предоставляют беременным женщинам
Estos programas ofrecen apoyo, educación
Результатов: 58, Время: 0.0499

Программа предоставляет на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский