ПРОГРАММЫ ВОЗВРАЩЕНИЯ - перевод на Испанском

programa de regreso
программы возвращения
программа репатриации
programa de retorno
программы возвращения
programas de regreso
программы возвращения
программа репатриации

Примеры использования Программы возвращения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
могут серьезным образом подорвать эффективность программы возвращения.
podrían socavar seriamente la eficacia del programa de regreso de las personas desplazadas.
от которых зависела успешная реализация программы возвращения, к сожалению, не сработали должным образом.
de las que dependía el éxito del programa de repatriación, no funcionaron adecuadamente.
составили содержание осуществленной программы возвращения или переселения ВПЛ
constituyeron todo lo que se ejecutó del programa de retorno y asentamiento de los desplazados internos
торговли, разработать программы возвращения и реабилитации и поддерживать оказание услуг жертвам торговли женщинами.
trata de mujeres y a que establezca programas de repatriación y rehabilitación y servicios de apoyo a las víctimas de la trata de seres humanos.
На начальном этапе первоочередной задачей УВКБ будет предотвращение большого скопления населения в центрах сбора в обоих образованиях и осуществление программы возвращения высококвалифицированных специалистов в сотрудничестве с Международной организацией по миграции( МОМ).
Inicialmente, la prioridad del ACNUR sería reducir la congestión en los centros de reunión en ambas entidades y ejecutar un programa para el retorno de los profesionales, en colaboración con la Organización Internacional para las Migraciones(OIM).
для завершения программы возвращения и социально-экономической реабилитации возвращающихся перемещенных лиц, а также 100 млн. долл.
para completar el programa de retorno y la rehabilitación socioeconómica de las personas desplazadas que regresan a sus lugares de origen,
нынешняя обстановка в области безопасности не позволяет осуществлять какие-либо более масштабные программы возвращения населения.
la situación de seguridad ahora no permite que se lleven a cabo programas de regreso en mayor escala.
места из-за сообщений и слухов о невыполнении правительством Программы возвращения, задержках с оформлением социальных пособий,
los rumores de que el Gobierno no está aplicando el Programa para el regreso, a los retrasos en la concesión de las prestaciones sociales,
С целью скорейшей расширения масштабов программы возвращения, расселения и реинтеграции МООНВС создала основную группу по возвращениям, которая подготовила оперативный план поддержки спонтанных возвращений,
Para aumentar rápidamente la escala del programa de regreso, reasentamiento y reintegración, la UNMIS estableció un grupo básico encargado del regreso, que ha producido un plan operativo
отслеживания записей бенефициаров программы возвращения к нормальной жизни.
de administrar y seguir el historial de los beneficiarios de los programas de reinserción.
комиссиями- местными органами управления, отвечающими за имущественные аспекты Программы возвращения.
órganos gubernamentales locales encargados de administrar los aspectos del Programa para el regreso relacionados con la propiedad.
содействию возвращению беженцев и перемещенных лиц, призванная осуществлять наблюдение за реализацией принятой правительством Хорватии программы возвращения.
crearon el grupo de facilitación del regreso, encargado de supervisar la aplicación del programa de regreso aprobado por el Gobierno de Croacia.
малым объемом финансовых средств, полученных для проведения программы возвращения, а те делегации, которые воспользовались возможностью для объявления взносов на эти цели, призвали другие делегации увеличить их поддержку,
muchas delegaciones estaban preocupadas por la exigua financiación recibida para el programa de retorno y las que aprovecharon la oportunidad para anunciar contribuciones con ese fin pidieron también más apoyo a otras delegaciones
началу 2006 года часть его программы возвращения беженцев в" Сомалиленд" должна быть завершена.
que para fines de 2005 o principios de 2006 el sector de"Somalilandia" en su programa de retorno debería completarse.
гуманитарные учреждения будут продолжать удовлетворять имеющиеся гуманитарные потребности, поддерживая там, где это возможно, программы возвращения и восстановления.
los organismos humanitarios proseguirán su labor de atender las necesidades humanitarias existentes al tiempo que promueven los programas de regreso y recuperación, cuando es posible.
В этой связи Совет приветствует принятие правительством Хорватии 20 июня 1998 года общенациональной программы возвращения и размещения перемещенных лиц,
En consecuencia, el Consejo celebra la aprobación por el Gobierno de Croacia, el 20 de junio de 1998, de un programa para el regreso y el alojamiento de las personas desplazadas,
Несмотря на принятие в июне 1998 года Программы возвращения и расселения выселенных лиц,Программой возвращения"), значительное большинство людей вернулось без активного содействия со стороны Хорватского управления по делам перемещенных лиц и беженцев( УПБ) и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев( УВКБ).">
A pesar de que en junio de 1998 se aprobara el Programa para el regreso y el alojamiento de desplazados,el Programa para el regreso"), la gran mayoría de las personas han regresado sin haber recibido asistencia activa de la Oficina para los Desplazados y los Refugiados y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados(ACNUR).">
некоторые жилищные комиссии, например в Книне, не ведут тщательный учет имеющегося альтернативного жилья, заставляет Специального докладчика поставить под сомнение утверждения правительства о том, что финансовые трудности являются главной причиной недостаточно эффективного осуществления Программы возвращения.
la negligencia de algunas comisiones de vivienda- por ejemplo la de Knin- en cuanto a confeccionar un catálogo exhaustivo de todos los alojamientos supletorios inducen al Relator Especial a dudar de las declaraciones del Gobierno de que las limitaciones financieras son la causa principal de la ejecución deficiente del Programa para el regreso.
Программа возвращения для Анголы.
Programa de repatriación a Angola.
Программа возвращения для Гватемалы.
Programa de repatriación a Guatemala.
Результатов: 72, Время: 0.0456

Программы возвращения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский