Примеры использования
Программы наставничества
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Меры, принятые Конфедерацией в рамках своих программ по обеспечению равенства возможностей( программы наставничества, ясли см. выше,
Las medidas adoptadas por la Confederación en el marco de sus programas en favor de la igualdad de oportunidades(programas de tutoría, guarderías infantiles:
Iv. программы наставничества для сотрудников категории специалистов младшего звена
Iv. Programas de mentores para personal subalterno del cuadro orgánico
стипендии и программы наставничества позволят открыть для женщин новые области
las becas y los programas de asesoramiento directo abrirán nuevas posibilidades para las mujeres
Поэтому в Австрии в течение уже почти 15 лет некоторыми ассоциациями общины рома реализуются программы наставничества для рома, финансируемые по линии механизма по оказанию помощи этническим группам.
Por lo tanto, algunas asociaciones romaníes han ofrecido en Austria durante aproximadamente 15 años programas de tutoría para los romaníes, financiados por el programa de apoyo a los grupos étnicos.
Решением 23/ 11 ЮНЕП поручается" обеспечить разработку программы наставничества, которая поощряла бы молодых женщин к активному участию в процессе разработки политики
En la decisión 23/11 se pidió al PNUMA que" elabore un programa de formación de consejeros que aliente a las mujeres jóvenes a participar activamente en la formulación de políticas
на цели разработки программ, включая подготовку преподавательских кадров и программы наставничества, а также на цели выявления возможностей налаживания диалога на высоком уровне по проблемам изменения климата.
se elaboren programas que incluyan la" capacitación de instructores" y programas de asesoramiento, y se definan oportunidades para entablar un diálogo de alto nivel sobre las preocupaciones relativas al cambio climático.
Просит также Директора- исполнителя при условии наличия внебюджетных ресурсов обеспечить разработку программы наставничества, которая поощряла бы молодых женщин к активному участию в процессе разработки политики
Pide también al Director Ejecutivo que, con sujeción a la disponibilidad de recursos extrapresupuestarios, elabore un programa de formación de consejeros que aliente a las mujeres jóvenes a participar activamente en la formulación de políticas
В 1999 году в рамках Глобальной программы началась реализация программы наставничества, направленной на оказание государствам- членам долгосрочной и всесторонней помощи в борьбе с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма.
En 1999 el Programa Mundial lanzó un programa de mentores encaminado a prestar asistencia integral a largo plazo a los Estados Miembros en la lucha contra el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo.
Были также выделены средства на реализацию программы наставничества, чтобы помочь финансируемым организациям успешно завершить выполнение мероприятий
También se proporcionaron fondos para financiar un programa de orientación con el fin de ayudar a las organizaciones que recibieron esa ayuda a completar las actividades
В контексте проводимой работы по поддержке развития пенитенциарной системы Судана МООНВС приступила к осуществлению программы наставничества и профессиональной подготовки для работников пенитенциарных учреждений в Южном Судане.
En el marco de su apoyo al desarrollo del sistema penitenciario del Sudán, la UNMIS inició un programa de mentores y de entrenamiento para personal penitenciario en el Sudán meridional.
Кроме того, целевая группа недавно приступила к осуществлению программы наставничества в целях предоставления специализированной поддержки женщинам африканского и азиатского происхождения и представительницам этнических меньшинств,
El grupo de trabajo también ha puesto en marcha recientemente un programa de tutoría para ofrecer un apoyo adaptado a esas mujeres que estén considerando presentar su candidatura
Необходимо выделять как людские, так и финансовые ресурсы на программы наставничества в средних школах/ колледжах
Es necesario asignar recursos tanto humanos como financieros a los programas tutoriales de instituciones de enseñanza secundaria
Группы ровесников, клубы девочек и программы наставничества могут помочь девочкам в доступе к информации,
Los grupos de padres, los clubes de niñas y los programas de mentoría pueden ayudar a que las niñas tengan acceso a información,
например, посредством расширения и развития программы наставничества, введенной в экспериментальном порядке прежним советом по искусству.
por ejemplo ampliando y desarrollando el plan de asesoramiento establecido a modo de ensayo por el antiguo Consejo de las Artes.
Кроме того, организации гражданского общества могут реализовать программы наставничества, согласно которым девушки работают в паре с наставником, изучая науку, технику,
Asimismo, las organizaciones de la sociedad civil pueden introducir programas de orientación que pongan en contacto a chicas jóvenes con personas consideradas
ориентированные на молодежь и людей старшего возраста, и программы наставничества и коллективного труда;
programas de voluntariado dirigidos a los jóvenes y ancianos y programas de orientación y de puestos de trabajo compartidos;
программы наращивания потенциала в целях активизации усилий правительств по борьбе с экономическими и финансовыми преступлениями и программы наставничества.
los programas de creación de capacidad para fortalecer la labor de los gobiernos relacionada con los delitos económicos y financieros y los programas de mentores.
ввести программы наставничества и разнообразия обучения,
introducir programas de tutoría y capacitación para la diversidad a fin de atraer,
людей старшего возраста и инвалидов, и программы наставничества и коллективного труда;
las personas de edad y las personas con discapacidad y programas de orientación y de puestos de trabajo compartidos;
Комитет рекомендует государству- участнику выделить достаточные средства для бесплатного снабжения находящихся в неблагоприятном положении учащихся, в частности рома, учебниками, разработать программы наставничества и выплаты стипендий,
El Comité recomienda que el Estado Parte asigne fondos suficientes para la entrega gratuita de libros de texto, programas de tutoría y becas para alumnos desfavorecidos,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文