ПРОГРАММЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ - перевод на Испанском

programa de aplicación
программа осуществления
программы выполнения
программы внедрения
программы реализации
программа мирного строительства ПМС
программы применения
программа установления мира ПУМ
ejecución de los programas
осуществления программы
исполнении программ
реализации программы
осуществлении повестки дня
выполнении программы
осуществлении прог раммы
programas de aplicación
программа осуществления
программы выполнения
программы внедрения
программы реализации
программа мирного строительства ПМС
программы применения
программа установления мира ПУМ

Примеры использования Программы осуществления на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Программы осуществления мира и Доклада Генерального секретаря" Поддержка переходного периода: непосредственный отклик Организации
Su Programa de Aplicación de la Paz y el informe de la Fuerza de Tareas del Secretario General relativo a“Apoyo a la transición:
НЕПАД, которое учреждает концепции и программы осуществления на основе партнерства самих африканских стран,
La NEPAD, que establece iniciativas y programas de aplicación sobre la base de una alianza entre los mismos países africanos,
Подписание Декларации о введении моратория на импорт, экспорт и производство легких вооружений в Западной Африке всеми государствами-- членами ЭКОВАС в Абудже в октябре 1998 года привело к разработке программы осуществления и кодекса поведения для моратория.
La firma de la Declaración sobre la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras en África occidental por parte de todos los Estados de la CEDEAO, que tuvo lugar en Abuja en octubre de 1998, llevó a elaborar un programa de aplicación y un código deontológico correspondiente.
Директор- исполнитель Ассоциации планирования семьи Турции в качестве представителя неправительственной организации в составе делегации Турции принял участие в Гаагском форуме Организации Объединенных Наций: пятилетний обзор программы осуществления решений МКНР, проведенном 8- 12
El Director Ejecutivo de la FPAT participó en el Foro de La Haya de las Naciones Unidas para examinar y evaluar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población
был достигнут лишь ограниченный прогресс ввиду наличия вакансий в Группе по координации программы осуществления и недостаточного участия в этом процессе сотрудника Департамента, ответственного за управление рисками.
riesgos para supervisar y gestionar los riesgos debido a las vacantes en el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas y la falta de participación del oficial encargado de la gestión de riesgos del Departamento.
Группа по координации программы осуществления отвечает за координацию работы отделов
el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas se encarga de coordinar la labor de las divisiones
Просит Комиссию приложить все усилия для подготовки согласованного плана/ программы осуществления в срок, указанный в Маргаритской декларации, для утверждения министрами иностранных дел обеих сторон, которые встретятся в период проведения шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке;
Pide a la Comisión que haga todo lo posible para que el plan y el programa se ejecuten en forma armonizada en el plazo estipulado en la Declaración de Margarita para su aprobación en la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de ambas partes celebrada en forma paralela al sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York;
В Национальном собрании ИНФ резко критиковал правительственный проект программы осуществления Соглашения, особенно тех аспектов,
En la Asamblea Nacional, el FPI ha criticado duramente el proyecto de programa de aplicación del Acuerdo elaborado por el Gobierno,
Во-вторых, в проекте резолюции содержится косвенное отрицание программы осуществления следующих шагов в области ядерного разоружения,
En segundo lugar, el proyecto de resolución implícitamente rechaza el programa sobre los próximos pasos en pro del desarme nuclear,
Что касается годовой программы осуществления на 2008 год по реализации этой Стороной национального плана поэтапного отказа,
Con respecto al programa de aplicación anual de 2008 de su plan nacional de eliminación, Bangladesh tenía previsto revisar
правительство предприняло шаги для создания комиссии по земельной реформе с целью разработки программы осуществления продуманной земельной реформы,
el Gobierno tomó medidas para constituir una comisión de reforma de la tierra que trazara una política de aplicación de un programa científico de reforma de la tierra,
принятые на основе переговоров резолюции и программы осуществления приобрели реальную значимость для рядовых граждан.
que las recomendaciones normativas, las resoluciones negociadas y la aplicación del programa tengan verdadero sentido para las personas comunes y corrientes.
1 должность категории общего обслуживания в течение 10 лет для поддержки программы осуществления Десятилетия, в том числе для создания
1 puesto de Servicios Generales durante 10 años para apoyar la ejecución del programa del" Decenio",
комплексные программы осуществления и поддержки в сфере мониторинга
la aplicación integrada y la ejecución de programas de apoyo en las esferas de la vigilancia
Социальному Совету продолжать усилия по подготовке программы осуществления с целью создания арабского таможенного союза в соответствии со статьей 8 Соглашения о содействии развитию
Social la responsabilidad de proseguir sus esfuerzos de preparación de un programa de ejecución para el establecimiento de una unión aduanera árabe de conformidad con el artículo 8 del Acuerdo de Facilitación
заверяет их, что подготовка программы осуществления Плана действий в рамках Целевой группы" Украина- Группа семи" будет способствовать определению
les asegura que la preparación del programa de aplicación del plan de acción en el marco del grupo de trabajo Ucrania/Grupo de los Siete contribuirá a definir
также разработать программы осуществления указанного соглашения,
así como elaborar programas para ejecutar dicho acuerdo,
28 мая новое правительство представило проект своей программы осуществления Соглашения Маркуси,
El 28 de mayo, el Gobierno presentó el proyecto de programa de aplicación del Acuerdo de Linas-Marcoussis,
на их основе были подготовлены двухлетние программы осуществления.
Sobre la base de estos documentos se elaboran programas de ejecución bienales.
предпринять шаги по содействию присоединению этих государств путем создания благоприятных условий в рамках Программы осуществления и резолюций арабских встреч на высшем уровне, принятых в связи с этим;
esforzarse por impulsar la adhesión de esos Estados proporcionando servicios de facilitación en el marco del Programa de Ejecución y las resoluciones adoptadas a ese respecto en las reuniones en la Cumbre árabes.
Результатов: 78, Время: 0.0555

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский