ПРОДОЛЖАЕТ ВЫЗЫВАТЬ ОБЕСПОКОЕННОСТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Продолжает вызывать обеспокоенность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Другая проблема, которая продолжает вызывать обеспокоенность у норвежского правительства, это разделительная стена, которая сооружается главным образом на палестинской земле.
Otra cuestión que sigue preocupando al Gobierno de Noruega es el muro de separación que se está construyendo, principalmente en territorio palestino.
на Ближнем Востоке продолжает вызывать обеспокоенность всех членов Организации Объединенных Наций.
el Oriente Medio continúan suscitando preocupación entre todos los Miembros de las Naciones Unidas.
В этой связи конфликт в Нагорном Карабахе продолжает вызывать обеспокоенность правительства Армении,
En este contexto, el conflicto de Nagorno-Karabaj sigue siendo motivo de preocupación para el Gobierno de Armenia,
Гуманитарная ситуация также продолжает вызывать обеспокоенность, что обусловлено как конфликтом,
La situación humanitaria también sigue siendo preocupante debido a la combinación de los conflictos
Однако положение большинства трудящихся- мигрантов продолжает вызывать обеспокоенность, особенно в тех странах, которые еще не ратифицировали ни одну из конвенций по этим вопросам и где национальное законодательство
Sin embargo, la situación en que se encuentra la mayoría de esos trabajadores sigue siendo motivo de preocupación, especialmente en los países que aún no han ratificado ninguno de los Convenios pertinentes
Хотя положение на Ближнем Востоке продолжает вызывать обеспокоенность( смертные казни,
Si bien la situación sigue siendo inquietante en el Oriente Medio(aplicaciones de la pena capital,
несмотря на некоторые позитивные события, Комитет отмечает, что ситуация на территориях, все еще оккупируемых Израилем, продолжает вызывать обеспокоенность.
el Comité ha observado que la situación en los territorios que todavía se encuentran bajo la ocupación israelí sigue siendo motivo de preocupación.
общая ситуация с внешней задолженностью наименее развитых стран продолжает вызывать обеспокоенность.
la situación general de la deuda externa de los países menos adelantados sigue siendo preocupante.
К сожалению, ситуация в других странах продолжает вызывать обеспокоенность, и прежде всего это касается Корейской Народно-Демократической Республики, которая возобновила свою
Lamentablemente, hay otras situaciones que siguen siendo motivo de preocupación, especialmente los acontecimientos en la República Popular Democrática de Corea,
ситуация с правами человека в самом Египте продолжает вызывать обеспокоенность.
la situación de los derechos humanos en Egipto seguía siendo motivo de preocupación.
в частности тибетцы и уйгуры, продолжает вызывать обеспокоенность у Комитета, особенно в свете серьезных беспорядков, произошедших в 2008 и 2009 годах.
en particular los tibetanos y uygures, siguen siendo motivo de preocupación para el Comité, en particular a la luz de los graves disturbios de 2008 y 2009.
И наконец, ужесточение законодательства в отношении иностранцев продолжает вызывать обеспокоенность Комитета и не является, по его мнению,
Al Comité también le siguen preocupando las restricciones de la legislación en relación con los extranjeros,
в том числе разрушение домов, продолжает вызывать обеспокоенность Европейского союза,
incluidas las demoliciones de viviendas, continúan siendo motivo de preocupación para la Unión Europea,
общая ситуация с правами человека в Ираке продолжает вызывать обеспокоенность.
la situación general de los derechos humanos en el Iraq sigue siendo motivo de preocupación.
Вместе с тем у него продолжает вызывать обеспокоенность тот факт, что, хотя положения Конвенции могут рассматриваться
No obstante, le sigue preocupando que, aunque la Convención se puede considerar y tener en cuenta
несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла продолжает вызывать обеспокоенность государств-- членов КАРИКОМ.
no declarada y no reglamentada continúa siendo motivo de preocupación para los Estados miembros de la CARICOM.
Комиссия вновь отмечает, что финансовое положение завершенных миссий, как оно отражено в таблице II. 3, продолжает вызывать обеспокоенность, поскольку по 9 из 20 завершенных миссий имеет место дефицит наличных средств по сравнению с пассивами,
La Junta señala nuevamente que la posición financiera de las misiones terminadas que se indica en el cuadro II.3 seguía siendo motivo de preocupación, ya que había insuficiencia de efectivo con respecto al pasivo en 9 de las 20 misiones terminadas,
КЭСКП отметил, что разница в уровнях зарплат продолжает вызывать обеспокоенность, и призвал Люксембург обеспечить равное отношение к мужчинам
el CERD señaló en 2003 que el nivel de dicha disparidad seguía siendo motivo de preocupación y exhortó a Luxemburgo a garantizar la igualdad de trato de hombres
ситуация в Гвинее-Бисау продолжает вызывать обеспокоенность, и высказался за возобновление диалога между участниками политического процесса на всех уровнях,
señalé que la situación en Guinea-Bissau seguía siendo preocupante e insté a todos los agentes políticos a que reanudaran el diálogo para superar sus diferencias
использовании соответствующих выводов продолжает вызывать обеспокоенность у Генеральной Ассамблеи,
la aplicación de sus conclusiones han sido un constante motivo de inquietud para la Asamblea General,
Результатов: 56, Время: 0.033

Продолжает вызывать обеспокоенность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский