SIGUEN PREOCUPANDO - перевод на Русском

попрежнему обеспокоен
sigue preocupado
continúa preocupado
sigue preocupándole
sigue inquietando
sigue observando con preocupación
по-прежнему обеспокоен
sigue preocupado
continúa preocupado
sigue observando con preocupación
sigue inquietando
sigue preocupándole
sigue alarmado
sigue inquieto
по-прежнему вызывают обеспокоенность
siguen siendo motivo de preocupación
siguen siendo preocupantes
siguen preocupando
siguen causando preocupación
по-прежнему озабочены
sigue preocupando
попрежнему вызывают обеспокоенность
siguen siendo motivo de preocupación
siguen preocupando
по-прежнему испытывает обеспокоенность
sigue preocupado
у попрежнему вызывает озабоченность
sigue preocupando
по-прежнему вызывают озабоченность
siguen siendo motivo de preocupación
sigue preocupado
siguen siendo preocupantes
siguen causando preocupación
попрежнему обеспокоена
sigue preocupada
continúa preocupado
sigue observando con preocupación
по-прежнему обеспокоена
sigue preocupada
continúa preocupada
sigue preocupándole
siguen inquietando
remains concerned

Примеры использования Siguen preocupando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Siguen preocupando a la Relatora Especial los actos de intolerancia religiosa
Специальный докладчик по-прежнему обеспокоена религиозной нетерпимостью
Por lo que atañe al capítulo VIII del informe, hay aspectos de la cuestión que siguen preocupando a los Estados Unidos.
Что касается главы VIII доклада, то его делегация по-прежнему обеспокоена некоторыми аспектами данного вопроса.
Siguen preocupando al Comité las condiciones imperantes en los centros de detención
Комитет продолжает испытывать обеспокоенность по поводу условий в местах содержания под стражей
Sin embargo, siguen preocupando los persistentes informes de violaciones de los derechos humanos,
Вместе с тем вызывают обеспокоенность продолжающие поступать сообщения о нарушениях прав человека,
Las condiciones de seguridad siguen preocupándonos; están ralentizando los progresos en el resto de esferas.
У нас по-прежнему вызывают озабоченность условия в области безопасности, замедляющие прогресс в остальных областях.
Aunque constata el nombramiento de una Delegación para Asuntos Romaníes, siguen preocupando al Comité las formas de discriminación que continúan padeciendo las mujeres sami y romaníes en varios contextos.
Отмечая создание Рабочей группы по проблемам народности рома, Комитет попрежнему обеспокоен сохраняющимися формами дискриминации, которым подвергаются женщины народностей саами и рома в различных контекстах.
Me siguen preocupando los informes de que continúan las violaciones de los derechos humanos en el Iraq,
У меня попрежнему вызывают обеспокоенность сообщения о продолжающихся нарушениях прав человека в Ираке,
Me siguen preocupando los posibles peligros que existen para los manifestantes civiles que se acercan a la zona de separación
Меня попрежнему беспокоит потенциальная опасность для гражданских демонстрантов, когда они подходят близко к буферной полосе
A pesar de la estabilidad en cuanto a la seguridad, me siguen preocupando los actos de violencia, cualesquiera sean sus fuentes,
Несмотря на устойчивость положения в плане безопасности, меня попрежнему тревожат акты насилия против людей
Nos siguen preocupando los problemas de salud que afectan las vidas de tantos hombres,
Мы попрежнему озабочены медицинскими проблемами, от которых страдает так много мужчин,
Me siguen preocupando las denuncias relativas a la utilización de productos químicos tóxicos
Я попрежнему озабочен заявлениями относительно применения токсичных химикатов в сирийском конфликте
Por último, le siguen preocupando los intentos de algunos Estados para que se exima del ámbito de competencia de la Corte Penal Internacional a los ciudadanos de determinados Estados.
В заключение оратор говорит, что его попрежнему беспокоит стремление некоторых государств исключить из юрисдикции Международного уголовного суда граждан некоторых государств.
Siguen preocupando las noticias sobre un tráfico difundido de drogas y armas en todo el país.
Предметом особой озабоченности попрежнему являются сообщения о широко распространенной торговле наркотиками и оружием на территории всей страны.
Siguen preocupando al Comité las limitadas medidas que se han tomado para velar por una coordinación eficaz entre las instituciones existentes encargadas de la aplicación de la Convención.
Комитет по-прежнему озабочен ограниченными мерами, принимаемыми с целью обеспечения эффективной координации между существующими институтами, работающими в области осуществления Конвенции.
Me siguen preocupando las consecuencias negativas que tienen las demoras en la llegada de suministros humanitarios en aquellas personas a las que la resolución se proponía ayudar.
Я, как и прежде, обеспокоен негативными последствиями задержек с доставкой гуманитарных товаров для тех, кому призвана помочь эта резолюция.
Le siguen preocupando los informes de que muchos de los refugiados que han regresado a Mauritania no han recuperado sus propiedades ni su empleo.
Он попрежнему озабочен в связи с сообщениями по поводу того, что многие беженцы, вернувшиеся в Мавританию, не получили свое имущество или работу.
El Comité acoge con satisfacción los progresos logrados por el Estado Parte en materia de educación, aunque le siguen preocupando.
Комитет приветствует достигнутый государством- участником прогресс в области образования, однако попрежнему выражает обеспокоенность по поводу.
Aunque el orador acoge complacido la disminución del número de muertes en las prisiones, le siguen preocupando dos cuestiones.
Приветствуя снижение числа смертей в тюрьмах, он сохраняет озабоченность по двум вопросам.
Sin embargo, siguen preocupando al Comité las actitudes sociales tradicionales, que limitan a los niños para expresar libremente
Вместе с тем Комитет попрежнему обеспокоен тем, что существующие среди населения традиционные представления ограничивают свободное выражение детьми своих мнений в школах,
Siguen preocupando al Comité las dificultades que encuentra el Estado parte en la aplicación del principio de igual remuneración por trabajo de igual valor,
Комитет по-прежнему обеспокоен проблемами, с которыми сталкивается государство- участник при применении принципа равной платы за труд равной ценности, в частности вследствие отсутствия всеобъемлющей
Результатов: 111, Время: 0.1092

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский