ПРОДОЛЖАЮЩИЙСЯ КРИЗИС - перевод на Испанском

crisis actual
нынешний кризис
текущий кризис
сегодняшний кризис
продолжающийся кризис
современный кризис
настоящий кризис
persistente crisis
продолжающийся кризис
сохраняющийся кризис
continuas crisis
la continuación de la crisis
crisis permanente
постоянного кризиса
продолжающийся кризис

Примеры использования Продолжающийся кризис на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В свете продолжающегося кризиса, выполнение всех обязательств по ОПР имеет даже более решающее значение.
Habida cuenta de la crisis actual, el logro de todos los compromisos de asistencia oficial para el desarrollo es aún más importante.
даже усилило свое сотрудничество с Агентством в период продолжающегося кризиса.
incluso ha reforzado su colaboración con el Organismo durante la crisis actual.
более подходящим термином для продолжающегося кризиса будет второе« Большое сокращение».
menos tranquilizador, para la crisis actual es la"Segunda Gran Contracción".
Это заседание является своевременным с учетом продолжающегося кризиса и недавних событий на Ближнем Востоке.
Esta sesión es oportuna habida cuenta de la crisis persistente y de los últimos acontecimientos en el Oriente Medio.
Экономика Ливана и особенно ее туристический сектор будут по-прежнему страдать от продолжающегося кризиса в Сирийской Арабской Республике.
El Líbano, especialmente el sector del turismo, seguirá viéndose afectado por la actual crisis en la República Árabe Siria.
Однако продолжавшийся кризис потребовал полного изменения направленности внешней помощи для оказания чрезвычайной помощи.
No obstante, la crisis continua exigió un cambio completo de dirección de la ayuda externa para orientarla a la prestación de socorro de emergencia.
Преодоление продолжающегося кризиса развития в Африке представляет собой одну из сложных задач системы Организации Объединенных Наций
La continua crisis del desarrollo en África era uno de los principales problemas que enfrentaban el sistema de las Naciones Unidas
Последствия продолжающегося кризиса попрежнему причиняют колоссальный ущерб психосоциальному благополучию женщин и семей.
Los efectos de la prolongada crisis siguen teniendo un efecto devastador sobre el bienestar psicosocial de las mujeres y las familias.
Европейский союз сильно обеспокоен попыткой основного автора злоупотреблять борьбой с неонацизмом в контексте продолжающегося кризиса на Украине.
A la Unión Europea le preocupa seriamente que el principal patrocinar intente utilizar de manera indebida la lucha contra el neonazismo en el contexto de la actual crisis en Ucrania.
Ничто кроме мирного разрешения палестинского вопроса не приведет к урегулированию продолжающегося кризиса в регионе.
Sólo una solución pacífica de la cuestión de Palestina ayudará a resolver la continua crisis que impera en la región.
Демографическом давлении на природные системы, обусловленном высокими темпами прироста населения и продолжающимся кризисом в связи с наплывом беженцев.
Presión demográfica sobre los sistemas naturales debido a las altas tasas de crecimiento y la continua crisis de refugiados.
Вместе с тем в процессе выполнения некоторых из них произошли задержки главным образом ввиду недостаточного объема ресурсов и продолжающегося кризиса в переходном федеральном парламенте.
Sin embargo, algunas se han retrasado sobre todo debido a la falta de recursos y a la continuación de la crisis en el Parlamento Federal de Transición.
В связи с продолжающимся кризисом МООНЮС проанализировала способность государственных учреждений выполнять свои функции
En respuesta a la crisis actual, la UNMISS realizó una evaluación de la capacidad de funcionamiento de las instituciones gubernamentales
На фоне снизившихся темпов роста продолжается кризис занятости: число безработных во всем мире все еще превышает показатели докризисного периода,
Frente al tenue crecimiento, continúa la crisis del empleo, con una tasa de desempleo aún superior a los niveles previos a
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 257 писем на Ваше имя относительно продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
La presente carta se suma a las 257 cartas que le hemos dirigido en relación con la actual crisis en el territorio palestino ocupado,
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 221 письмо на Ваше имя относительно продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
La presente carta complementa nuestras 221 cartas anteriores que le hemos dirigido en relación con la actual crisis en el territorio palestino ocupado,
испрашиваемых для Миссии с учетом продолжающегося кризиса в восточных районах Демократической Республики Конго.
a los recursos adicionales solicitados para ella en vista de la crisis persistente en la parte oriental de la República Democrática del Congo.
Настоящее письмо дополняет наши предыдущие 176 писем на Ваше имя, касающихся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории, включая Восточный Иерусалим,
La presente carta se suma a las 176 cartas que hemos dirigido anteriormente a Vuestra Excelencia en relación con la crisis actual en el territorio palestino ocupado,
Очевидно, что совместные усилия по урегулированию продолжающегося кризиса в Афганистане являются одним из приоритетов Организации Объединенных Наций,
Obviamente, los esfuerzos conjuntos encaminados a resolver la crisis continua en el Afganistán constituyen una de las prioridades de las Naciones Unidas
Настоящее письмо является дополнением к нашим предыдущим 186 письмам на Ваше имя, касающимся продолжающегося кризиса на оккупированной палестинской территории,
La presente carta viene a añadirse a las 186 cartas que le hemos dirigido anteriormente a usted en relación con la crisis actual en el Territorio Palestino Ocupado,
Результатов: 47, Время: 0.053

Продолжающийся кризис на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский