ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОГО ПЕРИОДА - перевод на Испанском

largo período
длительного периода
продолжительного периода
долгого периода
длительный срок
течение длительного
затянувшегося периода
затяжной период
un período prolongado
un período considerable
largos períodos
длительного периода
продолжительного периода
долгого периода
длительный срок
течение длительного
затянувшегося периода
затяжной период
largo plazo
долгосрочных
долгосрочной перспективе
длительную перспективу
долговременной
длительный срок
длительный период
течение длительного времени
протяжении длительного времени
un período sostenido

Примеры использования Продолжительного периода на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В противоположность Японии, добившейся к концу 1995 года важного прогресса, выйдя из продолжительного периода стагнации, темпы роста в Соединенных Штатах были весьма скромными- самыми низкими с 1991 года.
Mientras el Japón logró progresos importantes a finales de 1995 al recuperarse después de un largo período de estancamiento, el crecimiento de los Estados Unidos fue modesto, el más bajo desde 1991.
В связи с этим нельзя ожидать, что применение ИПЦ в течение продолжительного периода времени будет давать результаты, полностью согласующиеся с результатами, полученными на основе применения системы коррективов по месту службы.
Por lo tanto, no se puede esperar que el uso del IPC durante un período prolongado produzca resultados perfectamente acordes con los del sistema de ajustes por lugar de destino.
Трудно переоценить и необходимость для всех стран воздержаться в течение продолжительного периода от поставок в Грузию наступательных,
También es difícil sobrestimar la necesidad de que todos los países se abstengan durante un largo período de proporcionar a Georgia armas ofensivas,
иной политически обязательной меры укрепления доверия в течение продолжительного периода времени, наряду с необходимым opinio juris,
uniforme de una medida políticamente obligatoria de fomento de la confianza durante un período considerable, junto con la necesaria opinio juris, puede llevar a
С учетом продолжительного периода содержания автора под стражей государству следует со всей серьезностью рассмотреть вопрос о возможности его освобождения до завершения еще продолжающегося судебного разбирательства по его делу.
Teniendo en cuenta el largo período que el autor ha pasado en prisión, el Estado debería considerar seriamente la posibilidad de poner término a su privación de libertad, a la espera del resultado del proceso contra él actualmente en curso.
Комиссия проанализировала ситуацию, при которой динамика размеров платы за обучение может постоянно не достигать 5процентного триггерного показателя при проведении двухгодичного пересмотра в течение продолжительного периода времени, охватывающего несколько пересмотров.
La Comisión examinó una situación en que la variación de los derechos de matrícula podía permanecer constantemente por debajo del punto de activación del 5% de un examen bienal al siguiente durante un período prolongado que abarcara varios exámenes.
Если же ДВЗИ будет предусматривать формулу, делающую нереальным его вступление в силу в течение продолжительного периода времени, то международное сообщество усомнилось бы в возможности вступления такого договора в силу вообще.
Si la fórmula del TPCE hace que su entrada en vigor sea irrealista durante un período considerable, la comunidad internacional podría poner en tela de juicio que un tratado de esa índole vaya a entrar jamás en vigor.
Следует отметить, что в 1994 году после продолжительного периода стагнации экономическая деятельность в Исландии существенно оживилась, при этом движущей силой являлся экспорт;
Cabe señalar que la economía de Islandia se recuperó firmemente en 1994, tras un largo período de estancamiento, gracias al impulso dado por las exportaciones;
он не будет рассматриваться в качестве приоритетного, так как его результаты могут быть получены только по прошествии продолжительного периода.
plano el aspecto de la prevención, que corre el riesgo de no ser considerada una inversión prioritaria debido a que sus resultados se obtienen a largo plazo.
остающиеся беженцы живут в изгнании в течение продолжительного периода, причем большинство из них проживает в городских районах.
los refugiados que quedan han estado exiliados durante un período prolongado y la mayoría de ellos vive en zonas urbanas.
После продолжительного периода неопределенности был начат процесс преобразования ЦМТ в эффективный
El CCI ha empezado a transformarse en un instrumento eficaz y preciso de fomento del comercio internacional después de un largo período de falta de dirección
оно может получить возмещение за нанесенный ущерб, однако лишь после вероятно продолжительного периода нанесения ущерба, который может оставить неизгладимый след на его экономике.
pero posiblemente sólo después de haber sufrido durante un largo plazo daños que quizás tengan un efecto permanente en su economía.
Учитывая, что данная система в течение продолжительного периода обеспечивала лишь треть ежедневной энергетической потребности населения, в 2011 году
En 2011, debido a que durante largos períodos el sistema estatal sólo proporcionaba alimentos para cubrir un tercio de las necesidades energéticas diarias,
Римская католическая церковь после продолжительного периода жестокого сопротивления также успешно адаптировалась к плюралистической конкуренции,
La Iglesia Católica Romana, tras un largo período de resistencia acérrima, también ha logrado adaptarse a la competencia pluralista,
тенденции в сторону увеличения, продолжавшейся с 2002 года после продолжительного периода сокращения их количества, длившегося до 1991 года.
representaba una pauta continuada de crecimiento desde 2002, tras largos períodos de descenso hasta 1991.
является создание потенциала национальной группы, способной обеспечить продолжение осуществления программы разминирования в течение более продолжительного периода.
que se ha cumplido en parte, ha sido el de dotar de capacidad a un equipo nacional que pueda mantener el programa de remoción de minas durante un largo período.
следствие постоянное перемещение намного большего количества людей в течение продолжительного периода.
sostenidos de los factores climáticos provocarán el desplazamiento permanente de grupos mucho mayores durante largos períodos.
необходимость дачи ими свидетельских показаний в течение продолжительного периода времени.
pueden ponerse enfermos o tener que prestar declaración durante un largo período.
Государство Израиль было вынуждено прибегнуть к этой оборонительной военной операции после продолжительного периода, в течение которого его граждане подвергались преднамеренным террористическим нападениям.
el Estado de Israel se vio obligado a recurrir a esta operación militar defensiva después de un largo período durante el cual sus ciudadanos fueron objeto de ataques terroristas deliberados.
претворятся в конструктивный подход каждой и всякой делегации к преодолению продолжительного периода отсутствия переговоров.
cada una de las delegaciones para superar el largo período en que no ha habido negociaciones.
Результатов: 171, Время: 0.0552

Продолжительного периода на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский