ПРОЗРАЧНОСТИ - перевод на Испанском

transparencia
транспарентность
прозрачность
гласность
открытость
транспарентной
transparente
транспарентный
прозрачный
транспарентность
прозрачность
открытого
гласным
гласности
transparentes
транспарентный
прозрачный
транспарентность
прозрачность
открытого
гласным
гласности
transparencias
транспарентность
прозрачность
гласность
открытость
транспарентной

Примеры использования Прозрачности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В 2014 году Мьянма получила статус кандидата в члены Инициативы прозрачности добывающих отраслей.
En 2014, Myanmar presentó su candidatura a miembro de la Iniciativa para la Transparencia de las Industrias Extractivas.
подотчетности, добиваясь от различных правительственных ведомств прозрачности их деятельности.
de responsabilidad presionando a los diversos departamentos de la administración pública para que velaran por la transparencia de sus operaciones.
в основном из-за отсутствия прозрачности, доступности, понимания
en gran parte por falta de visibilidad, accesibilidad, comprensión
По существу проекты норм, обеспечивающие сбалансированность различных интересов, поощряют верховенство права, способствуя установлению порядка, прозрачности и стабильности в международных отношениях.
En esencia, los proyectos de normas que buscan el equilibrio entre diferentes intereses promueven el estado de derecho fomentando el orden, la claridad y la coherencia en las relaciones internacionales.
Кыргызстан-- третья в СНГ страна, в которой успешно претворяется в жизнь международная инициатива прозрачности добывающей отрасли( ИТДП).
Kirguistán es el tercer país en la Comunidad de Estados Independientes que aplica con éxito la Iniciativa para la transparencia en las industrias extractivas.
Закона о национальной безопасности, отметив, что его положения не нарушают принципа прозрачности.
aduciendo que sus requisitos constituyentes no violan el principio de claridad.
Подотчетность была усилена благодаря важному прогрессу, достигнутому ПРООН в ходе осуществления текущего стратегического плана с точки зрения прозрачности операций и деятельности.
La rendición de cuentas se ha visto reforzada por los importantes avances que ha hecho el PNUD durante el período del presente Plan estratégico con respecto a la transparencia de sus operaciones y su desempeño.
До того времени, пока не будет большей ясности относительно функционирования Правил о прозрачности и их финансовых последствий, следует применять сбалансированный подход.
Se deberá adoptar un criterio equilibrado hasta el momento en que haya una mayor claridad respecto del funcionamiento del Reglamento sobre la Trasparencia y sus consecuencias en las costas.
Признает также необходимость обеспечения Организацией Объединенных Наций эффективной подотчетности и прозрачности в деятельности таких государственно- частных партнерств;
Reconoce también la necesidad de asegurar una transparencia y rendición de cuentas efectivas cuando las Naciones Unidas establezcan asociaciones entre el sector público y el privado;
Рабочая группа обсудила различные возможные способы обеспечить определенность в вопросе о применении правил прозрачности в отношении существующих инвестиционных договоров.
El Grupo de Trabajo examinó diversos posibles medios para asegurar la certeza en la aplicación de las reglas sobre transparencia a tratados de inversiones ya existentes.
речь идет также о контроле, прозрачности и ясности.
están en juego el seguimiento, la visibilidad y la claridad.
касающиеся прозрачности, необратимости, контроля
disposiciones específicas en materia de transparencia, irreversibilidad, verificación
посредством проведения конструктивных реформ, в том числе направленных на повышение прозрачности в деятельности правительств; и.
poniendo en marcha las reformas apropiadas, entre ellas las que aumenten la trasparencia del gobierno;
законодательным органам и повышению прозрачности и подотчетности в деятельности правительств.
los órganos legislativos y mejoren la trasparencia y responsabilidad del gobierno.
Кроме того, раздел 1504 закона Додда- Фрэнка 2010 года в США содержит нормы прозрачности для добывающей промышленности.
De manera similar, la Sección 1504 de la Ley Dodd-Frank, promulgada en Estados Unidos en 2010, contiene normas sobre transparencia en la industria extractiva.
расширения этих партнерств ПРООН необходимо решить проблемы, касающиеся прозрачности и эффективности бюрократических процедур и экономичности.
reforzar esas asociaciones, necesitará resolver cuestiones relativas a transparencia, eficiencia burocrática y eficacia en función de los costos.
в целях совершенствования деятельности НПО в закон о регистрации были внесены поправки и изменения, касающиеся прозрачности и финансовой деятельности.
modificaciones en la Ley de inscripción en relación con la transparencia y las actividades financieras para que las ONG pudiesen desarrollar su labor en mejores condiciones.
для повышения степени прозрачности.
de la organización para lograr una mayor claridad.
предложенная Секретариатом, оставляет желать лучшего в том, что касается прозрачности.
señala que el procedimiento propuesto por la Secretaría deja mucho que desear en materia de transparencia.
Мы выполняем важную роль в продвижении принципов твердых познаний, качественного принятия решений и прозрачности.
Tenemos un importante papel que jugar en dar protagonismo a los principios de actuar con transparencia, con un sólido conocimiento y llevando a cabo una toma de decisiones de calidad.
Результатов: 5928, Время: 0.3865

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский