ПРОИЗВОЛЬНОЙ - перевод на Испанском

arbitraria
произвольный
произвола
необоснованного
деспотичной
aleatoria
случайный
случайно
произвольного
рандомизированное
выборочного
arbitrariamente
произвольно
незаконно
произвольного
подвергаться произвольному
arbitrarias
произвольный
произвола
необоснованного
деспотичной
arbitrario
произвольный
произвола
необоснованного
деспотичной
arbitrarios
произвольный
произвола
необоснованного
деспотичной
al azar
случайных
случайно
наугад
на волю случая

Примеры использования Произвольной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя делегация его страны выступает против произвольной корректировки методологии построения шкалы,
Su delegación está en contra de que se apliquen ajustes arbitrarios en la metodología de la escala, pero apoyaría el restablecimiento
Эта мера может являться произвольной, если она не сопровождается процессуальными гарантиями под судебным контролем и/ или если ее конечной целью является нейтрализация
Que esta medida puede revestir carácter arbitrario siempre que no vaya acompañada de garantías procesales bajo control judicial y/o
Призывают положить конец произвольной практике, какой бы стороной она ни проводилась,
Hacen un llamamiento para que se ponga fin a las prácticas arbitrarias, provengan de donde provengan,
только такая оценка не является явно произвольной или равнозначной отказу в правосудии.
esa evaluación haya sido manifiestamente arbitraria o constituya una denegación de justicia.
Потребуются переходные меры, с тем чтобы покончить с зачастую произвольной практикой Комитета при рассмотрении дел, что вызвано неясностью в
Habrá que adoptar medidas de transición para poner fin al tratamiento a menudo arbitrario que el Comité aplica a ciertos casos,
ожидающих суда, произвольной смены камер и тюремных надзирателей, которая поощряет осужденных лиц к негуманному отношению к некоторым задержанным.
los cambios de celda arbitrarios, y el hecho de que los guardias de prisiones alienten a los reclusos condenados a comportarse de forma abusiva con ciertos presos.
жестоким обращением со стороны сотрудников полиции и произвольной высылкой из страны, особенно после событий 11 сентября 2001 года.
la desigualdad ante la ley, la brutalidad policial y las expulsiones arbitrarias, en particular desde los acontecimientos del 11 de septiembre de 2001.
когда можно установить, что оценка была явно произвольной или представляла собой отказ в правосудии.
salvo que se pueda determinar que la evaluación fue claramente arbitraria o constituyó una denegación de justicia.
обеспечить полное осуществление всех мандатов, и поэтому произвольной и опасной мерой является установление заранее определенного" бюджетного потолка".
en consecuencia resulta tanto arbitrario como peligroso fijar un límite máximo predeterminado a la cuantía del presupuesto.
стать такой системой, которая учитывала бы реалии торговли и препятствовала установлению произвольной или фиктивной таможенной стоимости.
que fuese un sistema acorde con la realidades comerciales que excluyera la utilización de valores arbitrarios o ficticios.
а также серьезные последствия репрессивной и произвольной политики и мер, предпринимаемых Израилем против палестинского народа.
la situación en los territorios palestinos ocupados y las consecuencias graves de las políticas y medidas arbitrarias y opresivas emprendidas por Israel contra el pueblo palestino.
осужденных за совершение уголовных преступлений, поскольку такая высылка не является произвольной, а соразмерна законно преследуемой цели.
en la medida en que esa expulsión no sea arbitraria sino proporcionada al objetivo legítimo que se persigue.
принимаемые в целях охраны окружающей среды, не должны превращаться в средство произвольной и неоправданной торговой дискриминации
las medidas que se adoptasen con fines ambientales no deberían convertirse en un medio arbitrario e injustificable de discriminación comercial
была произвольной, то вряд ли следовало ожидать единообразия в переговорах,
si fueran arbitrarios los procedimientos seguidos por los tribunales militares
вызванные произвольной израильской практикой, применяемой против этого народа.
sufrimiento causado por las arbitrarias prácticas de Israel contra ese pueblo.
в частности в силу нехватки адвокатов и чрезмерной и зачастую произвольной практики досудебного содержания под стражей.
general para los acusados, en particular debido a la falta de abogados y al recurso excesivo y a menudo arbitrario de la prisión preventiva.
Соединенные Штаты понимают, что формулировки в конце второго предложения пункта 57 означают, что меры, принятые в экологических целях, не должны служить средством произвольной или необоснованной дискриминации или замаскированного ограничения торговли.
Los Estados Unidos entienden también que la redacción de la última parte de la segunda frase del párrafo 57 significa que las medidas que se adopten con fines ambientales no deben constituir un medio arbitrario e injustificable de discriminación o un proteccionismo encubierto en materia comercial.
В преамбуле к Статье XX говорится, что указанные в ней исключения не могут применяться путем, который явился бы произвольной или неоправданной мерой дискриминации между странами, в которых преобладают одинаковые условия, или скрытым ограничением международной торговли.
En el preámbulo del artículo XX se establece que las excepciones no podrán aplicarse en forma que constituya un medio de discriminación arbitrario o injustificable entre los países en que prevalezcan las mismas condiciones, o una restricción encubierta al comercio internacional.
Данные за 2001 г. взяты у<< Great Lakes Chemical Corporation>> и характеризует состав верхнего предела на основе произвольной выборки отдельных партий продукции,
Los datos de 2001 obtenidos de Great Lakes Chemical Corporation representan la composición de límite superior basada en un muestreo aleatorio de determinadas cantidades producidas entre agosto de 2000
Водораздел между борьбой с терроризмом и произвольной дискриминацией в отношении людей на религиозной
Se está desdibujando la distinción entre la lucha contra el terrorismo y la discriminación injustificada por motivos religiosos
Результатов: 461, Время: 0.0432

Произвольной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский