ПРОКОЛ - перевод на Испанском

punción
прокол
люмбальную
пункцию
люмбарную
укола
поясничную
pinchazo
укол
прокол
спустило колесо
щипок
укольчик
боль
проколотыми шинами
perforación
бурение
буровой
перфорация
сверля
прокол
рытья
пирсинг
скважина
сверлильный
прокалывание
reventón
herida punzante
колотая рана
прокол
на колотую рану

Примеры использования Прокол на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хороший прокол.
Buena ensartada.
Я не думаю, что прокол не был причиной смерти.
No creo que el apuñalamiento sea la causa de la muerte.
Одри не знает, это еще не прокол.
aún la situación no está cagada.
Это не мой прокол.
No es mi culpa.
Они сказали, что нашли маленький прокол в пробке, через который, возможно, ввели в бутылку отраву.
Dijeron que habían encontrado una pequeña punción en el corcho, como si alguien hubiera inyectado el veneno en la botella.
Во первых… я нашел круглый прокол в боку новой покрышки машины которой управляла Кеди.
Primero… encontré una punción redonda en el lateral de un neumático nuevo. en la furgoneta que Cady conducía.
это привело одного из нас к повреждениям, гораздо более серьезным, чем прокол.
que finalmente uno de nosotros sufriese algún daño más serio que un pinchazo.'.
Я пытаюсь определить, почему здесь прокол на передней поверхности позвоночного края пятого ребра слева.
Intento determinar por qué hay una punción en la cara anterior de la quinta costilla vertebral izquierda.
Моя любимая цитата о лапароскопии принадлежит доктору Гансу Христиану Якобеусу« Прокол сам по себе вызывает риск».
Mi cita favorita sobre la cirugía laparoscópica viene del doctor H. C. Jacobaeus:"Es la punción en sí la que causa riesgo".
Доктор Гэллинджер, найдите место, над ослабленной артериальной стенкой аневризмы которое вынесет небольшой прокол и последующие манипуляции.
Dr. Gallinger, localice el sitio por encima de la pared arterial debilitada del aneurisma que será capaz de soportar una pequeña punción y la manipulación posterior.
Я обнаружила прокол иглой и образовавшийся ушиб на правом бицепсе мужчины, умершего от менингита.
Encontré una herida de aguja con una contusión en el bíceps derecho del hombre que murió de meningitis.
Да, но я намекал на тот факт, что прокол успел зарасти, им не пользовались.
Sí, pero me refiero al hecho de que el agujero se le había cerrado por no llevarlo.
Во второй главе написано, что прокол был между пальцами горничной.
Dice aquí en el capítulo dos que había marcas de perforaciones entre los dedos de la ama de llaves.
он делает маленький прокол, только чтобы у них кровь текла.
sólo hace una pequeña incisión para que sangren.
в нижней части руки я делаю небольшой прокол.
baja de mi brazo, hice una pequeña insición.
Что касается другой жертвы в ванне, мы не нашли никаких отпечатков, но прокол у него в руке показывает на то, что, прежде чем удалить лицо, его чем-то накачали.
En cuanto a la otra víctima de la bañera, no hemos encontrado ninguna coincidencia para las huellas, pero un pinchazo en el brazo sugiere que se le drogó antes de que se le cortara la cara.
Прокол в пространство- время настолько глубок, что свет обходит орбиту
La perforación en el espacio-tiempo es tan profunda que la luz se mueve en órbita,
удалить зажим, но это означало бы третий прокол и конец вашей блестящей карьеры.
no sin haber ganado tu tercer golpe y terminado tu antigua gran carrera…
Гас, крови нет, отметины от проколов.
Gus, nada de sangre, marcas de punción.
Это происходит за 4 сотых секунды после прокола.
Eso sucede 4 centésimas de segundo después de la perforación.
Результатов: 70, Время: 0.0887

Прокол на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский