ПРОКОНСУЛЬТИРОВАТЬСЯ С - перевод на Испанском

consultar con
консультаций с
консультироваться с
проконсультироваться с
посоветоваться с
поговорить с
обратиться к
обсудить с
консультирования с
celebrar consultas con
celebrara consultas con
consulte con
консультаций с
консультироваться с
проконсультироваться с
посоветоваться с
поговорить с
обратиться к
обсудить с
консультирования с
celebre consultas con
consultara con
консультаций с
консультироваться с
проконсультироваться с
посоветоваться с
поговорить с
обратиться к
обсудить с
консультирования с
celebrase consultas con
consultase con
консультаций с
консультироваться с
проконсультироваться с
посоветоваться с
поговорить с
обратиться к
обсудить с
консультирования с
consultarlo con
el asesoramiento de
в консультации
по рекомендации
консультирование по вопросам
за консультативной помощью
по совету
проконсультироваться с

Примеры использования Проконсультироваться с на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предложить секретариату по озону проконсультироваться с другими конвенциями или организациями, которые могли бы воспользоваться результатами этого исследования, содействующими в их работе;
Invitar a la Secretaría del Ozono a celebrar consultas con otros convenios u organizaciones que podrían sacar provecho de dicho estudio para que contribuyan a su realización;
Г- н ШЕРИФИС говорит, что следует проконсультироваться с УВКБ или проинформировать его относительно данного проекта общей рекомендации, используя для этого сотрудника, обеспечивающего связь с Управлением.
El Sr. SHERIFIS dice que el ACNUR debe ser consultado o informado del proyecto de recomendación general por conducto del oficial de enlace.
Делегации Греции следовало бы проконсультироваться с Управлением по правовым вопросам Секретариата относительно правильного толкования упомянутой резолюции.
La delegación de Grecia debería consultar a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Secretaría con respecto a la correcta interpretación de dicha resolución.
Чтобы проконсультироваться с государствами- членами по этому предложению,
Con el fin de celebrar consultas con los Estados Miembros sobre esta propuesta,
Чтобы проконсультироваться с государствами- членами по председательскому проекту решения L. 1,
A fin de consultar con los Estados Miembros sobre el proyecto de decisión de la Presidencia L. 1,
В этой связи с хотел бы проконсультироваться с Вами по поводу назначения гна Фасси Фихри в соответствии с пунктом 2 статьи 13 бис Устава.
Cabría pues sostener consultas con usted a propósito del nombramiento del Sr. Fassi Fihri, en consonancia con el párrafo 2 del artículo 13 bis del estatuto.
Гн Дханапала также просил меня проконсультироваться с Конференцией и заручиться ее согласием на это назначение согласно правилу 13 Правил процедуры.
El Sr. Dhanapala también me pidió que consultara a la Conferencia y solicitara su conformidad con esta designación, de conformidad con el artículo 13 de nuestro Reglamento.
На этой стадии важно проконсультироваться с жертвой преступления,
En esta etapa, la consulta con la víctima es importante
я предлагаю тебе проконсультироваться с Зеном.
le sugiero que consulte a Zen.
ему не была предоставлена возможность проконсультироваться с адвокатом.
le ha dado oportunidad de consultar con un abogado.
Укладывали больных вдоль дорог, как египтяне в прошлом, чтобы проконсультироваться с путешественниками, чем страдают бедняги.
Ponen a los enfermos junto a los caminos, como hicieron los egipcios en el pasado, a fin de consultar a los viajeros que hubiesen padecido un mal parecido.
перерыв в работе заседания, с тем чтобы он мог проконсультироваться с другими делегациями Европейского союза.
pide una breve suspensión que le permita mantener consultas con otras delegaciones de la Unión Europea.
В Новой Зеландии все задержанные лица имеют право незамедлительно проконсультироваться с адвокатом и дать ему свои указания.
En Nueva Zelandia todas las personas sometidas a detención policial tienen derecho a consultar e impartir instrucciones sin demora a un abogado.
Странам Европейского союза, прежде чем выступать с такими обвинениями, следовало бы проконсультироваться с международными неправительственными организациями, базирующимися во всех регионах Судана.
Más habría valido que los países de la Unión Europea antes de lanzar tales acusaciones, hubieran consultado a las organizaciones no gubernamentales internacionales establecidas en todas las regiones del territorio sudanés.
которые не имели возможности проконсультироваться с защитником до суда.
se les dio oportunidad de consultar con el abogado antes del juicio.
по продолжению ваших усилий, чтобы проконсультироваться с делегациями и найти путь вперед.
para proseguir las consultas con las delegaciones y encontrar una vía por la que avanzar.
Неправительственные организации, оказывающие помощь мероприятиям в области развития, могут также пожелать проконсультироваться с коренными народами
Las organizaciones no gubernamentales que apoyan las actividades de desarrollo tal vez deseen también consultar a los pueblos indígenas
из-за ограничений во времени, поскольку необходимо также проконсультироваться с соответствующей страной.
la premura de tiempo, ya que el país interesado también debía ser consultado.
он имеет право проконсультироваться с другим врачом, которому он доверяет.
tiene derecho a consultar a otro médico de su confianza.
предложение проконсультироваться с Шестым комитетом по этому поводу представляется безосновательным.
la propuesta de hacer una consulta de esa índole a la Sexta Comisión carece de fundamento.
Результатов: 423, Время: 0.0649

Проконсультироваться с на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский