ПРОКОРМИТЬ - перевод на Испанском

alimentar
накормить
питать
подпитывать
прокормить
кормления
питания
продовольствием
разжигания
подпитки
разжечь
mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания
comer
есть
поесть
обед
ланч
кушать
питаться
пообедать
перекусить
жрать
ужин
alimentarnos
alimentos
еда
питание
корм
пищи
продовольствия
продуктом питания
пищевой продукт
питаюсь
вкусняшка
кормлюсь

Примеры использования Прокормить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я- я просто пытался прокормить мою семью.
Estaba intentando alimentar a mi familia.
Это лишает родителей возможности заботиться о своих детях и прокормить их.
Ello tiene consecuencias que limitan la capacidad de los padres de atender y alimentar a sus niños.
Мне нужна работа, чтобы прокормить детей.
Necesito el trabajo para alimentar a mis hijas.
Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи.
Lucharán para alimentar a sus familias.
Некоторые мужчины не могут прокормить свои семьи.
Algunos ni siquiera pueden alimentar a sus familias.
Я не могу прокормить семью.
No puedo alimentar a mi familia.
Женщины в Гвинее-Бисау очень много трудятся, для того чтобы прокормить свои семьи, однако они нуждаются в поддержке,
Las mujeres en Guinea-Bissau trabajan duramente para mantener a sus familias, pero necesitan ayuda,
Заработная плата супруга в государственном секторе является недостаточной для того, что прокормить семью;
Insuficiencia del sueldo de funcionario público del cónyuge para mantener a la familia;
Когда я вспоминаю, как она собирала хлопок, как пахала чтобы прокормить нас, я просто не могу--.
Cuando pienso que recogía algodón para darnos de comer, podría.
Через 10 лет ты будешь преподавать комедию в местном колледже, чтобы прокормить детей, и будешь засыпать под.
En diez años, vas a estar dando clases de comedia en una facultad pública para mantener a tus hijas y te quedarás dormido con.
После этого мне уже было все равно чем заниматься,… лишь бы прокормить себя и мою маленькую собачку.
Después, me daba igual lo que me pasara, mientras pudiera alimentarnos a mí y a mi perrito.
Согласно универсальной этике, в мире имеется достаточно ресурсов, чтобы прокормить, одеть и обеспечить жильем, а также работой всех людей.
El principio ético universal es que hay recursos suficientes en el mundo para proporcionar alimentos, ropa y vivienda a todas las personas y para dar trabajo a todas ellas.
Мужчины сообщили, что они регулярно отвозят свою продукцию в Горис, чтобы прокормить свои семьи.
Los hombres dijeron que transportaban periódicamente sus productos a Goris para mantener a sus familias.
уничтожение палестинских земельных и водных ресурсов также ограничивают способность палестинцев прокормить себя и равносильны постепенному лишению палестинского народа его достояния.
de recursos hídricos reducen también la capacidad de los palestinos para procurarse sus propios alimentos y equivale al expolio gradual del pueblo palestino.
где не можешь их прокормить.
no los pueden mantener.
И если ты хочешь и дальше продолжать мыть полы, чтобы прокормить семью, рекомендую тебе сделать так, чтобы это место сверкало, когда его будут проверять.
Y si deseas continuar fregando suelos y alimentando a tu familia, sugiero que hagas todo lo que puedas para asegurarte de que este lugar esté impoluto para esta evaluación.
вашей стороне духовно… но были очень заняты, зарабатывая деньги, чтобы прокормить армию короля.
que estuvieron muy ocupados ganando dinero, alimentando al ejército del rey.
самый разгар посевного сезона, что отрицательно сказалось на способности населения прокормить себя за счет семейного сельскохозяйственного производства.
lo que ha impedido en gran medida que las poblaciones se alimenten a sí mismas mediante la producción agrícola de tipo doméstico.
Для того чтобы прокормить растущее население планеты,
Si es que ha de alimentarse a una población mundial creciente,
Но может ли правда прокормить семью человека, который больше не сможет устроиться на работу?
Bueno,¿la verdad va a mantener a la familia de un tipo que no puede conseguir otro trabajo por el resto de su vida?
Результатов: 256, Время: 0.2319

Прокормить на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский