ПРОМЫСЛА - перевод на Испанском

pesca
промысел
лов
улов
рыболовства
рыбными
рыбалку
рыболовных
промыслом
вылов рыбы
промысловых
pesquerías
рыболовство
промысле
рыбного
captura
захват
улов
арест
улавливание
задержание
вылов
снимок
промысел
поимку
пленения
pesqueras
рыболовства
рыболовной
рыбной
рыбопромысловой
промысловой
рыболовецкая
в рыбного промысла
рыбы
рыбохозяйственная
пескера
alta
высокий
высоко
громко
альто
большой
верховный
старший
pesquería
рыболовство
промысле
рыбного
capturas
захват
улов
арест
улавливание
задержание
вылов
снимок
промысел
поимку
пленения

Примеры использования Промысла на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Норвегия сослалась также на конкретные меры в отношении донного промысла, принятые в конвенционном районе НЕАФК.
Noruega también se refirió a las medidas específicas sobre las actividades de pesca en los fondos marinos que se habían adoptado en la zona que abarcaba el Convenio de la CPANE.
Некоторые делегации предложили применять меры, предусмотренные в резолюции 61/ 105 Генеральной Ассамблеи для донного промысла, во всей водной толще.
Algunas delegaciones sugirieron que las medidas previstas en la resolución 61/105 de la Asamblea General respecto de la pesca en los fondos marinos debían aplicarse en toda la columna de agua.
КСГРМ способствовала принятию серии резолюций Генеральной Ассамблеи о закреплении глобального стандарта для регулирования глубоководного промысла в районах за пределами национальной юрисдикции.
DSCC ha promovido la aprobación de una serie de resoluciones de la Asamblea General encaminadas a establecer una norma mundial para la ordenación de la pesca de aguas profundas en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional.
в этом районе насчитывается 10 самостоятельных единиц, являющихся объектом регулируемого трескового промысла.
hay 10 unidades de ordenación separadas para la pesca del bacalao en la zona.
указала, что сообщений о ведении в Балтийском море неразрешенного промысла не поступало.
indicó que no se habían denunciado actividades pesqueras no autorizadas en el Mar Báltico.
Она также рассмотрит возможность введения дальнейших ограничений на выдачу лицензии, призванных побудить владельцев лицензий к ведению промысла с применением только одного орудия лова.
También consideraría la posibilidad de imponer nuevas restricciones a la concesión de licencias para orientar a los beneficiarios de una licencia hacia la actividad pesquera con un solo instrumento.
Соединенные Штаты подчеркнули, что ведение судами иностранных государств неразрешенного промысла в зоне под национальной юрисдикцией Соединенных Штатов запрещено.
Los Estados Unidos recalcaron que habían prohibido que barcos extranjeros faenaran sin autorización dentro de su zona de jurisdicción nacional.
Представитель одной из неправительственных организаций выразил мнение о том, что необходимо разработать согласованную глобальную политику промысла акул, включая запрет на добычу акульих плавников.
Un representante de una organización no gubernamental expresó la opinión de que era necesario formular una política mundial armonizada respecto de la pesca de tiburones que incluyera la prohibición de dicha práctica.
Я должен сказать, что есть веские доказательства потребления китами огромного количества рыбы, которая также является объектом промысла.
Debo decirles que existe evidencia muy contundente de que las ballenas están consumiendo grandes cantidades de peces que también son el objetivo de la industria pesquera.
До вступления Конвенции в силу многие антарктические рыбные запасы были объектом чрезмерного промысла.
Antes de la entrada en vigor del Convenio, muchas poblaciones de peces antárticos eran objeto de una explotación excesiva.
В этих странах несанкционированная промысловая деятельность осуществляется за счет использования удобных флагов, незаконного промысла в исключительных экономических зонах
Se han llevado a cabo actividades de pesca no autorizada mediante la utilización de pabellones de conveniencia, la pesca ilícita en la zona económica exclusiva
Российская Федерация указала, что она активно участвовала в разработке мер по регулированию глубоководного промысла и защите УМЭ в рамках соответствующих РРХО/ Д сообразно с резолюцией 61/ 105 Генеральной Ассамблеи.
La Federación de Rusia indicó que había participado activamente en la elaboración de medidas para regular la pesca en aguas profundas y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables, dentro de las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera pertinentes, de acuerdo con la resolución 61/105 de la Asamblea General.
Ряд участников представил информацию о мерах, принятых отраслевыми организациями для регулирования промысла и защиты УМЭ в районах, где не существует РРХО, в том числе об оценках воздействия,
Varios participantes aportaron información sobre las medidas adoptadas por organizaciones del sector para regular las pesquerías y proteger los ecosistemas marinos vulnerables en zonas donde no existían organizaciones
укрепление природного потенциала для последовательного промысла и переработки рыбных ресурсов
reforzar las capacidades nacionales para la captura sostenible y la elaboración de recursos pesqueros
При обсуждении промысла южного голубого тунца Комиссия рассмотрела доклады Австралии, Новой Зеландии
Al examinar las pesquerías del atún del sur la Comisión analizó los informes presentados por Australia,
Кроме того, было подчеркнуто важное значение осуществления международных планов действий ФАО по регулированию рыбопромысловых возможностей, промысла акул и случайного вылова морских птиц при ярусном лове,
También se subrayó la importancia de aplicar los planes de acción internacionales de la FAO para la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y la captura accidental de aves marinas en
За последние годы повысилась активность картографических работ по многим нынешним и потенциальным районам промысла в Атлантическом, Тихом и Индийском океанах,
La actividad cartográfica ha aumentado en los últimos años en muchas zonas pesqueras actuales y potenciales de los océanos Atlántico,
Iii Разработка и/ или укрепление национального потенциала для обеспечения устойчивого промысла и переработки рыбных ресурсов
Iii Crear y reforzar la capacidad nacional para la captura sostenible y la elaboración de recursos pesqueros
В рамках ККАМЛР коэффициент случайной смертности морских птиц при осуществлении в открытом море рыбного промысла продолжал оставаться на уровне, близком к нулю,
Medidas adoptadas por las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera y otros organismos En la CCAMLR, la tasa de mortalidad incidental de aves marinas en sus pesquerías en alta mar siguió siendo cercana a cero,
5 процентов для кошелькового промысла тунцов,, 4 процента для удебного лова тунцов.
el 5% para la pesca del atún con redes de cerco y el 0,4% para la pesca con caña y línea.
Результатов: 751, Время: 0.1253

Промысла на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский