Примеры использования
Пропагандой
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
На региональном уровне пропагандой и утверждением принципа верховенства права занимаются Африканский союз и другие субрегиональные механизмы.
En el plano regional, la Unión Africana y otros mecanismos subregionales se dedican a promover y defender el estado de derecho.
Пропагандой идеалов прав человека на низовом уровне занимаются неправительственные организации( НПО)
De la propagaciónde los ideales de los derechos humanos a nivel de las comunidades se encargaron ciertas organizaciones no gubernamentales
Подчеркивает важность борьбы с пропагандой ненависти, представляющей собой подстрекательство к дискриминации
Destaca la importancia de luchar contra la apología del odio, que constituye una
МЦДМЦ является прежде всего организацией, занимающейся пропагандой концепции глобальной системы, основанной на взаимопонимании и терпимости.
El Centro es primordialmente una institución dedicada a promover el concepto de una estructura mundial basada en la comprensión mutua y la tolerancia.
Место Сталина на пьедестале обеспечено не пропагандой, а наличием его наследия в реальной жизни.
El lugar de Stalin en un pedestal está asegurado, no por la propaganda sino por la existencia de su legado en la vida real.
Одновременно с пропагандой программного подхода Генеральная Ассамблея также подчеркнула важность раскрытия
Al mismo tiempo que alentaba el enfoque programático, la Asamblea General destacó
Еврейские организации также информировали Специального докладчика о резком росте числа актов антисемитизма, обусловленном пропагандой, которая проводится организациями исламских фундаменталистов и ультраправыми.
Algunas organizaciones judías habían informado también al Relator Especial sobre la recrudescencia de actividades de antisemitismo debida a la propaganda de organizaciones fundamentalistas musulmanas y de organizaciones de extrema derecha.
Вынужден сообщить, что Эдвард Марроу еще двадцать лет назад занимался пропагандой коммунистических идей.
Y me siento obligado… a decirles que el Sr. Murrow… hace 20 años… estuvo involucrado en la propaganda de la causa comunista.
обеспечивает процессуальные гарантии и занимается пропагандой прав человека
las garantías procesales y está empeñado en la promoción de los derechos humanos
2001 годах резко возросло число преступлений, связанных с правоэкстремистской пропагандой.
en Turingia creció notablemente en 2000/2001 el número de delitos de propagandade extrema derecha.
Если это агентство получает достоверную информацию о совершении какого-либо преступления, связанного с пропагандой ненависти на национальной
Si recibe información fidedigna acerca de la comisión de un delito de propaganda del odio por razones nacionales
продолжал заниматься пропагандой ценностей на основе накопленного в ходе последних лет опыта.
participar en las conferencias, pero continuó trabajando en la defensa de los valores aprendidos durante los últimos años.
не хочется вступать в бесконечный диалог, но Специальному докладчику не следует заниматься пропагандой.
no desea embarcarse en un diálogo interminable, pero la Relatora Especial debería también evitar caer en la propaganda.
Советом Европы является ярким проявлением такого сотрудничества в борьбе с пропагандой расизма, антисемитизма,
el Consejo de Europa es un claro ejemplo de la cooperación en la lucha contra la propagación del racismo,
предусмотрены меры по борьбе с проявлениями, связанными с пропагандой расистских идей и предрассудков.
se procura combatir el fenómeno de la propagaciónde las ideas y los prejuicios racistas.
Однако организация, которая должна представлять экспертные заключения по связанным с пропагандой расизма делам, не определена.
Ahora bien, no se ha determinado qué institución ha de presentar las conclusiones del experto en los asuntos relativos a la propaganda racista.
подчеркивает необходимость снабдить СООНО радиостанцией, которая передавала бы информацию, не искаженную пропагандой.
insiste en la necesidad de dotar a la UNPROFOR de una emisora de radio que difunda información no deformada por la propaganda.
Комиссия в беспрецедентном масштабе привлекла к своей деятельности представителей основных групп, занимающихся пропагандой устойчивого развития.
La Comisión ha incorporado a su labor a un número sin precedentes de representantes de los grupos principales que participan en la promoción del desarrollo sostenible.
связанными с расизмом и расистской пропагандой.
los delitos de prensa relacionados con el racismo de la propaganda racista.
активное участие в деятельности, связанной с пропагандой прав ребенка и защитой детей.
pueden situarse a la vanguardia de la defensa de los derechos y protección del niño.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文