ПРОСИЛИ ТАКЖЕ - перевод на Испанском

también pidieron
также просить
также обратиться
также попросить
также запросить
также призвать
также предложить
также потребовать
далее просить
также требовать
solicitaron también
также просить
также запрашивать
также требовать
también pidió
также просить
также обратиться
также попросить
также запросить
также призвать
также предложить
также потребовать
далее просить
также требовать
también solicitó
также просить
также запрашивать
также требовать
pidieron asimismo
также просить
просить далее

Примеры использования Просили также на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ораторы просили также ЮНИСЕФ продолжать его усилия по сбору достоверных данных
Solicitaron asimismo al UNICEF que prosiguiera sus esfuerzos por obtener datos fiables
Члены совета просили также увеличить объем финансирования,
Los miembros del Consejo también han solicitado más fondos,
Делегацию Исландии просили также представить Комитету дополнительную информацию о подготовке сотрудников полиции
También se ha pedido a la delegación de Islandia que suministre al Comité información complementaria sobre la capacitación de los funcionarios de policía
Компании просили также подготовить методические руководства по предоставлению отчетности с учетом гендерной специфики для практической реализации вышеизложенных принципов.
Las empresas también han pedido directrices para presentar informes sobre la cuestión que ayuden a poner en práctica estos principios.
Делегации просили также уточнить, в контексте изменения климата,
También se pidieron aclaraciones, en el contexto del cambio climático,
Делегации приветствовали решение Секретариата направлять всем странам, предоставляющим войска, еженедельные оперативные сводки и просили также распространять ежемесячные отчеты о численности персонала.
Las delegaciones acogieron con beneplácito la decisión de la Secretaría de facilitar informes semanales sobre la situación a todos los países que aportan contingentes y pidieron que también se distribuyeran informes mensuales sobre los efectivos.
Ревизоры просили также УВКБ рассмотреть вопрос о целесообразности участия в проектах, которые не связаны с оказанием прямой помощи беженцам,
Los auditores también pidieron al ACNUR que examinara la conveniencia de la participación en proyectos que no eran de asistencia directa a los refugiados,
Делегации просили также представить более подробную информацию о показателях удержания ревизоров,
Las delegaciones solicitaron también más información sobre las tasas de retención de auditores, las medidas que
многие страны просили также РС подписаться
muchos países también pidieron a los países en desarrollo que suscribieran,
На седьмом ежегодном совещании участники просили также Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить для восьмого совещания записку о выполнении рекомендаций, содержащихся в исследовании г-жи Ришмави и г на Хаммарберга.
En la séptima reunión anual los participantes también pidieron a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara a la octava reunión una nota sobre el estado de aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio preparado por la Sra. Rishmawi y el Sr. Hammarberg.
Страны, предоставляющие войска, просили также отводить больше времени для консультаций на различных этапах,
Los países que aportan contingentes solicitaron también que se ampliaran los plazos para las consultas durante las diversas fases, con el fin de
Ряд делегаций просили также уточнить, что наблюдательный орган будет предоставлять заявителям сведения об ответах,
Varias delegaciones también pidieron que se aclarase que el órgano de seguimiento mantendrá informados a los demandantes de las respuestas del Estado
Председатели просили также каждый договорный орган предоставлять в распоряжение общественности тексты выступлений их членов, с тем чтобы содействовать поддержанию связи
Los presidentes también pidieron a los órganos creados en virtud de tratados que dieran a conocer al público la dirección de sus miembros,
Стороны просили также секретариат доложить Конференции Сторон на ее одиннадцатой сессии о добровольных действиях
Las Partes también pidieron a la secretaría que informase a la Conferencia de las Partes en su 11º período de sesiones sobre las medidas
В соглашении, подписанном 31 июля 1997 года, оба лидера просили также Генерального секретаря Организации Объединенных Наций назначить нового третьего члена КПК для ускорения работы этого комитета.
En su acuerdo del 31 de julio de 1997, ambos dirigentes pidieron también al Secretario General de las Naciones Unidas que nombrara a un tercer miembro del Comité de Personas Desaparecidas de Chipre a fin de acelerar la conclusión de la labor del Comité.
Эти делегации просили также более четко отразить в программе вопросы международной
Esas delegaciones pidieron también referencias más claras al comercio internacional
главы делегаций просили также, чтобы ЮНЕП усилила свою роль в этой области,
jefes de delegación pidieron también que el PNUMA tuviera una función más prominente
И наконец, участники просили также довести текст Порт- луийского заявления до сведения участников одиннадцатого Конгресса Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности
Por último, los participantes pidieron también que la Declaración de Port Louis se pusiese en conocimiento del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito
Две делегации просили также разработать общую для всей системы информационную программу по Чернобылю, чтобы напомнить о десятой годовщине этой катастрофы
Dos delegaciones pidieron también que se estableciera un programa de información sobre Chernobyl a nivel de todo el sistema con objeto de observar el décimo aniversario de esa catástrofe
Контролера просили также дать информацию о принимаемых Управлением мерах в связи с призывом Исполнительного комитета изучить административные расходы в целях сокращения доли таких расходов в общем объеме ассигнований.
También se pidió información al Contralor sobre la respuesta de la Oficina al llamamiento del Comité Ejecutivo para examinar los gastos administrativos, con miras a reducir estos gastos como parte de los desembolsos totales.
Результатов: 84, Время: 0.0507

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский