ПРОСЛЕДИ - перевод на Испанском

ve
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
sigue
продолжать
впредь
по-прежнему
оставаться
следовать
попрежнему
далее
следить
еще
придерживаться
vigila
контролировать
следить за
отслеживать
наблюдать за
охранять
присматривать
мониторинга
контроля за
наблюдения за
отслеживания
cerciórate

Примеры использования Проследи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Стэфан, проследи, чтобы Аларик не причинил вреда Джереми.
Stefan, asegurate de que Alaric no le ponga una mano a Jeremy.
Проследи, чтобы твой отец сегодня не заболтался совсем.
Asegúrate de que tu padre no se fuma hasta los dedos esta noche.
Тогда проследи за женщиной?
Entonces sigue a la mujer?
Проследи, чтобы парамедики не глумились над моим телом.
Asegurate que los paramédicos no hagan nada asqueroso conmigo.
Ладно, только проследи, чтобы он не сел на самолет.
Está bien, sólo asegúrate que no suba a ese avión.
Ага. Проследи деньги.
Aja, sigue el dinero.
Проследи, чтобы больше никто не пил.
Asegurate que nadie más beba.
Проследи, чтобы у меня были копии этого для моей поездки.
Asegúrate de que tengo copias impresas de esto para el viaje.
В случае сомнения… проследи за деньгами.
Cuando dudes… Sigue el dinero.
Проследи, чтобы ваши олухи не путались под ногами.
Asegúrate de que tus muchachos no se metan en el camino.
Теперь проследи за тем, чтобы ваши гости благополучно добрались домой.
Ahora, asegúrate de que tus invitados lleguen seguros a casa.
Итан, пожалуйста, проследи чтобы детектив Риггс пристегнулся.
Ethan, por favor asegúrate de que el detective Riggs use su cinturón de seguridad.
Дороти, проследи за тем, чтобы меню положили на поднос ее светлости.
Dorothy, asegúrate de subir los menús en la bandeja de la señora.
Проследи за тем, что вы доберетесь до вершины горы, Салмс.
Asegúrate de llegar a la cima de esa montaña, Psalms.
Отправь своих людей и проследи, чтобы этих доставили на виллу.
Despacho de sus hombres y ver todo en este trajo a casa.
Дуэйн, проследи, чтобы медбрат Рейнольдс получил назад свое имущество.
Dwayne, vea que el enfermero Reynolds reciba sus pertenencias.
Проследи, чтобы никто не ускользнул через окна.
Vigile que nadie salga por las ventanas.
Проследи чтобы он все выпил.
Asegúrate de que se lo bebe todo.
Если выживешь, проследи, чтобы в мою честь возвели храм.
Si sobrevives, asegúrate de que hagan un templo apropiado en mi honor.
Как только террорист позвонит еще проследи его точное местонахождение и сообщи мне.
En cuanto el atacante vuelva a llamar rastrear su ubicación exacta y dímela.
Результатов: 168, Время: 0.0955

Проследи на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский