ASEGURATE - перевод на Русском

убедись
asegúrate
asegúrese
asegurémonos
asegûrate
ve
seguro
aseguráte
проследи
asegúrate
ve
sigue
vigila
cerciórate
удостоверься
asegúrate
aseguraos
проверь
revisa
comprueba
mira
chequea
busca
ve
verifica
asegúrate
fíjate
investiga
убедитесь
asegúrese
asegúrate
aseguraos
compruebe
asegurarnos
seguro
verás
убедиться
asegurarme
asegurarse
asegurarnos
estar seguro
comprobar
ver
verificar
saber
confirmar
cerciorarse
не забудь
no olvides
recuerda
asegúrate
acuérdate

Примеры использования Asegurate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Seguro, asegurate que todos tengan algo, hermano.
Уверен, убедись, что все получили по чуть-чуть, брат.
Asegurate que tu móvil está apagado.
Убедитесь, что ваш мобильник выключен.
Asegurate que este en el trabajo.
Убедись, что он на работе.
ME llevare este camión, Tu asegurate de que me siga.
Я захвачу этот грузовик. А вы убедитесь, что они последуют за мной.
Asegurate que este cerrada.
Убедись, что он заперт.
Sólo echarle un ojo, asegurate de que está bien.
Просто приглядывай за ней. Убедись, что она в порядке.
Y asegurate de programar tu tiempo libre, también.
И убедись, что ты запланируешь и свое свободное время тоже.
Sientate con ella, bebe con ella, asegurate que coma.
Сиди с ней, пей с ней, убедись, что она ест.
Asegurate que regrese a salvo.
Убедись, что она вернется без проблем.
Asegurate de que la puerta esta cerrada¿ok?
Убедись, что дверь заперта, хорошо?
Y asegurate de que ella no esta bebiendo.
И удостоверимся, что она не пьет.
Asegurate de que no hayan mujeres.
Надеюсь, там не будет женщин.
Asegurate que lo cuiden bien espera Adam es el donante?
Чтобы убедиться, что вы с ней хорошо обращаетесь. Погодите. Так донор?
Asegurate de que se lo das a alguien.
Только отдай кому-нибудь.
Solo asegurate de que no se escapa.
Только присмотри, чтобы он не сбежал.
Asegurate de que ndie entre.
Смотри, чтобы никто не вошел.
Fi, podes asegurate que ese camion salga rapido?
Фи, ты можешь сделать так, чтобы грузовик быстро уехал?
Asegurate de que has grabado eso en tu alianza cuando te cases.
Уверена, ты выгравируешь это на обручальном кольце,_ BAR_ когда будешь жениться.
¡Asegurate de que no te vea!
Смотрите, чтобы он не увидел вас!
Asegurate de darle propina a este tipo.
Уверен вы дадите этому парню" на чай".
Результатов: 76, Время: 0.0878

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский