ПРОСНУВШИСЬ - перевод на Испанском

desperté
разбудить
пробуждение
очнуться
просыпаться
вставать
вызывать
пробудить
деспертар
al despertarse
despertar
разбудить
пробуждение
очнуться
просыпаться
вставать
вызывать
пробудить
деспертар
despertó
разбудить
пробуждение
очнуться
просыпаться
вставать
вызывать
пробудить
деспертар
cuando me levanto

Примеры использования Проснувшись на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
суррогатной матери и проснувшись в будущем которые довольно таки стандартные.
a un contrato de madre de alquiler. Y despertemos en el futuro, Lo cual, en realidad, es bastante común.
Первое, что я вижу, проснувшись поутру,- это три черных носа.
Lo primero que veo al despertarme cada mañana, son tres narices negras.
Проснувшись сегодня утром, я не мог вспомнить, во что она была одета,
Cuando me desperté esta mañana yo, No pude recordar que llevaba puesto
Сейчас проснувшись я буду королевой и ни дюйма дальше
Estando despierta ahora ya no me comportaré pretenciosamente.
Проснувшись, каждое утро я шла к кругу медитации
Me levanto cada mañana, y medito en un vórtice.
Если Брюс, с утра проснувшись, решит побить нас всех, то, скорее всего,
Si Bruce se levanta ese día y decide que nos va a ganar a todos,
Проснувшись утром, он подошел ко входу
Cuando se despertó por la mañana fue hacia la entrada…
Да, но проснувшись утром разве Вы помните, что было ночью?
Sí, pero cuando despierta por la mañana…¿qué recuerda de la noche anterior?
Нет человека, который, проснувшись этим утром, сказал:" Ой, знаете, что мне просто необходимо послушать?".
No hay persona en la Tierra que se haya despertado esta mañana y haya dicho:"¿Sabes qué canción necesito escuchar hoy?".
Крыса, проснувшись на рассвете, стартовала раньше всех,
La rata se levantó al amanecer para comenzar temprano,
Проснувшись у Марка, я сидела и думала, что это не по настоящему.
En el velatorio de Mark yo estaba allí sentada pensando que nada era de verdad.
Как ты думаешь, что произойдет, если люди, проснувшись завтра, обнаружат армию абнормалов, марширующую по их улице?
¿que diablos cree que pasaría si gente se levanta mañana y se encuentra un ejército de anómalos marchando por sus calles?
Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.
Eres el único hombre que, al despertar, no recuerda nada de lo que ha soñado.
Я была удивлена, проснувшись следующим утром
Yo me sorprendí al despertarme la mañana siguiente
Короче, я вырубился, а проснувшись, вышел на улицу,
Así que me desmayé, y cuando me desperté, salí afuera,
закрой дверь на замок, не хочу, чтобы проснувшись, я нашел его в XXI веке
cierra el candado de la puerta, no sea que se despierte, le dé por aparecer en el siglo XXI
в свою странность, с теми, которые я испытал проснувшись и увидев языческих руку Квикег это брошены вокруг меня.
a los que he vivido al despertar y ver el brazo de Queequeg paganos tirado a mi alrededor.
в штате Коннектикут, который, проснувшись одним утром, осознал, что навоз от его коров стоил больше, чем их молоко
Connecticut, el cual despertó un día y se dió cuenta que la mierda de sus vacas valía más que su leche,
вывел всех из стазиса, а, проснувшись, они подумали, что никогда и не покидали орбиты.
saca a todos de estasis, y despiertan preguntando por qué no habían dejado la órbita.
Святой Зоар говорит, что каждый раз, когда они говорят, что, проснувшись в небо, говорит Белл, который оказался моим?
el Santo Zohar dice que cada vez que dicen all?, despertando en el cielo, dice Bell, que sucedi?
Результатов: 62, Время: 0.0673

Проснувшись на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский