ПРОСТОТА - перевод на Испанском

simplicidad
простота
простой
упрощения
sencillez
простота
простой
упрощения
facilidad
легко
простота
удобство
возможность
легкий
доступности
условия
fácil
легко
непросто
беспрепятственный
трудно
так просто
сложно
так-то просто
просто
удобной
облегчить
simple
простой
обычный
один лишь
не просто
невооруженным
sencillo
простой
сингл
легко
упрощенный
непросто
несложным
простотой
la simpleza

Примеры использования Простота на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я думал тебе нравится простота.
¡Creí que te encantaba la sencillez!
уважение основополагающих ценностей Организации Объединенных Наций, простота, эффективность и гибкость.
el respeto de los valores fundamentales de las Naciones Unidas, la simplicidad, la eficiencia y la flexibilidad.
Простота, транспарентность и правовая определенность важны для сотрудников
La sencillez, la transparencia y la seguridad jurídica son importantes para el personal,
Простота структуры ставок
La sencillez de la estructura de las tasas
Они могут включать такие свойства как простота использования, вес,
Se pueden incluir cosas como: facilidad de uso, peso,
Простота трудоустройства лиц, находящихся на иждивении сотрудников секретариата, в месте его нахождения;
Facilidad de acceso a un empleo local para los familiares a cargo del personal de la secretaría;
Простота доступа к системам и учреждениям для регистрации рождений
Un acceso fácil a los sistemas y organismos para registrar los nacimientos
Во многих случаях простота и скорость могут обеспечить гораздо лучшие результаты, чем чрезмерная сложность
En muchos casos, la sencillez y la rapidez pueden lograr mucho mejores resultados que la excesiva complejidad
Простота доступа к земельным ресурсам
La facilidad de acceso a terrenos
таких, как расходы, простота, транспарентность и участие общественности.
inclusive el costo, la sencillez, la transparencia y la participación del público.
И если вы среди людей, создающих такие штуки, то простота очень сложна.
Y si usted está entre las personas que crean estas cosas, fácil es difícil.
низкая стоимость и простота процедуры запроса котировок.
de poco valor y requieren un proceso sencillo.
К дополнительным факторам, оказывающим воздействие на формирование политики, относятся необходимость осуществления стратегических инвестиций, простота применения и приоритетный характер согласования.
Los factores adicionales que conforman la política son la necesidad de efectuar inversiones estratégicas, la facilidad de aplicación y las prioridades de armonización.
Эта концептуальная схема содержит в себе ряд позитивных элементов, касающихся возмещения расходов( унификация, простота, прозрачность, более справедливая пропорциональность).
Este marco conceptual refleja una serie de elementos positivos en relación con la recuperación de los gastos(armonización, sencillez, transparencia, aumento de la proporcionalidad).
что упрощение и простота осуществления будут иметь в этой связи исключительно важное значение.
reiteró que la simplificación y la facilidad de aplicación serían de enorme importancia a este respecto.
предсказуемость и простота.
previsibilidad y sencillez.
меньшее число рядов, простота действия и бóльшая защищенность.
el menor número de pasillos, la facilidad de funcionamiento y una mayor seguridad.
Простота планов, их гибкость и участие в их выполнении широких слоев населения с самого начала этого процесса обеспечат их постоянную эффективность.
El mantenimiento de planes simples, flexibles y la participación desde el comienzo asegurarán su eficacia.
Однако относительная простота технологий и широкое использование неквалифицированного труда привели к тому, что Бангладеш может специализироваться лишь на выпуске дешевых стандартных изделий.
Sin embargo, la tecnología relativamente sencilla y la concentrada utilización de mano de obra no calificada ha significado que Bangladesh puede especializarse únicamente en productos normalizados de bajo precio.
Это тоже имеет некую двусмысленность, потому что этого требует простота достижения политического согласия.
Esto tiene también algo de ambigüedad, porque la simpleza para alcanzar un acuerdo político requiere de ello.
Результатов: 341, Время: 0.0854

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский