ПРОТИВОРЕЧАЩЕЕ - перевод на Испанском

contraria
обратное
противоречит
противном
наоборот
иначе
противоположное
отличие
напротив
об ином
нарушением
contraviene
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
contradiga
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие
en contravención
в нарушение
противоречит
нарушив
в обход
в противоречие
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
incompatible
противоречить
несовместимым
не совместимым
не соответствует
не согласуется
не совместим
идет вразрез
несовместимости
contrario
обратное
противоречит
противном
наоборот
иначе
противоположное
отличие
напротив
об ином
нарушением
contrarias
обратное
противоречит
противном
наоборот
иначе
противоположное
отличие
напротив
об ином
нарушением
contrarios
обратное
противоречит
противном
наоборот
иначе
противоположное
отличие
напротив
об ином
нарушением
contravenga
противоречить
нарушать
нарушение
идти вразрез
contradice
противоречить
опровергнуть
идет вразрез
вступать в противоречие

Примеры использования Противоречащее на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Продолжение строительства заградительного сооружения на оккупированной палестинской территории рассматривается как противоречащее международному праву
La circunstancia de que se siga construyendo la barrera en territorio palestino ocupado es calificada de contraria al derecho internacional
Положение настоящей статьи является основополагающим положением, и любое положение любой статьи, противоречащее ему, не принимается во внимание.
Lo dispuesto en el presente artículo es de carácter fundamental y debe dejarse de lado toda disposición de cualquier artículo que le sea contraria.
Союзная Республика Югославия призывает Совет Безопасности рассмотреть произвольное решение Специального представителя, противоречащее ее мандату, и принять соответствующие меры для защиты своего авторитета, а также авторитета Организации Объединенных Наций.
La República Federativa de Yugoslavia formula un llamamiento al Consejo de Seguridad para que examine la arbitraria decisión del Representante Especial, contraria a su mandato, y para que tome medidas apropiadas en salvaguarda de su propia autoridad, así como de la autoridad de las Naciones Unidas.
Любой сотрудник, совершающий какое-либо действие, противоречащее настоящим правилам или административным инструкциям,
Cualquier funcionario que adopte alguna medida contraria a este reglamento, o a las instrucciones administrativas emitidas en relación con él,
унижающее достоинство обращение, противоречащее статье 7 Пакта.
inhumano y degradante que contraviene el artículo 7 del Pacto.
По этой причине Европейский союз считает, что любое решение, противоречащее выполнению этих обязательств, безусловно, усугубило бы нынешнюю серьезную финансовую ситуацию
Por esta razón, la Unión Europea considera que cualquier decisión que contradiga el cumplimiento de estas obligaciones sin duda agravará la seria situación financiera actual
Они заявили, что проводимая Соединенными Штатами Америки блокада представляет собой одностороннее решение, противоречащее духу Конвенции о международной гражданской авиации, а также указали,
Sostuvieron que el bloqueo de los Estados Unidos era una decisión unilateral, contraria al espíritu del Convenio sobre Aviación Civil Internacional,
необоснованное применение Соединенными Штатами Закона Хелмса- Бэртона, противоречащее Уставу Организации Объединенных Наций
unilateral e injustificada de la Ley Helms-Burton de los Estados Unidos, contraria a la Carta de las Naciones Unidas
сопротивление, противоречащее всему тому, что мы знаем о наркозависимости.
oposición que va contra todo lo que se sabe sobre la adicción.
Любое должностное лицо, совершающее какое-либо действие, противоречащее настоящим правилам или административным инструкциям,
Todo funcionario que adopte alguna medida contraria a este reglamento, o a las instrucciones administrativas emitidas en relación con él,
законы шариата, и что противоречащее Конвенции законодательство продолжает оставаться в силе.
derechos del niño y que siga vigente legislación incompatible con la Convención.
пересмотреть свое поведение, противоречащее этим целям, в частности в вопросе терроризма.
que modifique su conducta contraria a esos objetivos, entre otras cosas, en lo que respecta al terrorismo.
в силе по-прежнему остается законодательство, противоречащее Конвенции.
que siguiera vigente la legislación incompatible con la Convención.
Несмотря на любое противоречащее этому положение закона, Президентский совет по аграрной реформа( ПСАР) может приостанавливать реализацию настоящего закона в отношении родовых земель для цели выявления
No obstante cualquier disposición legislativa en sentido contrario, el Consejo Presidencial de la Reforma Agraria podrá suspender la aplicación de la presente ley en relación con cualesquiera tierras ancestrales para los fines de determinar
особые меры, принимаемые правительством для защиты нуждающихся в ней граждан, не толкуются как нечто," противоречащее принципу равенства".
las medidas especiales que haya de adoptar el Gobierno respecto de quienes requieran protección no se interpretarán como" contrarias al principio de igualdad".
которые предусматривают принудительное возвращение, противоречащее правам человека.
que prevén la devolución, contraria a los derechos humanos.
Мое правительство также отвергает как противоречащее международному праву одностороннее намерение Никарагуа изменить юридический режим кондоминиума
Mi Gobierno igualmente rechaza como contrario al derecho internacional la pretensión unilateral nicaragüense de alterar el régimen jurídico de condominio
Югославия расценила упомянутое решение Организации Объединенных Наций отказать официальной делегации СРЮ в участии в Пекинской конференции как нерациональное и противоречащее духу терпимости и сотрудничества, который всегда поддерживался представителями страны.
La República Federativa de Yugoslavia consideró que la mencionada decisión de las Naciones Unidas de denegar la participación a la delegación oficial de la República Federativa de Yugoslavia en la Conferencia de Beijing era contraproducente y contraria al espíritu de tolerancia y cooperación que siempre habían respaldado los representantes yugoslavos.
которыми сопровождается роспуск объединения по административному решению, жалобы на неправомерное или противоречащее закону расформирование рассматриваются административными судами.
una asociación por una decisión administrativa, los tribunales administrativos son los que conocen de las denuncias de disolución arbitraria o contrarias a la ley.
она заменена одиноким пожизненным заключением, что представляет собой обращение, противоречащее статье 7 Пакта.
lo que constituía un trato contrario al artículo 7 del Pacto.
Результатов: 189, Время: 0.1048

Противоречащее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский