ПРОТИВОРЕЧАЩЕЕ - перевод на Английском

contrary
нарушение
отличие
вопреки
наоборот
напротив
противоположность
противовес
противоречие
противоречит
противоположное
contradicts
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contravening
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
conflicting
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
runs counter
противоречить
идти вразрез
inconsistent
противоречить
непоследовательность
идти вразрез
несовместимым
непоследовательным
не соответствует
не совместимым
противоречивые
не согласуется
несогласованности
in contravention
в нарушение
противоречит
вопреки
идет вразрез
нарушает
в противоречие
в обход
incompatible
несовместимость
несовместимыми
не совместимых
противоречит
не соответствует
несопоставимыми
contradicting
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contradicted
противоречить
вступать в противоречие
идут вразрез
опровергают
перечить
contravenes
противоречить
нарушать
идут вразрез
нарушением
ran counter
противоречить
идти вразрез

Примеры использования Противоречащее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
А если ты увидишь что-то противоречащее этим призывам, то просто сомкни свои глаза- и ты уже этого видеть не будешь.
And if you see something that contradicts these appeals, then just close your eyes- and you will not see it at altogether.
унижающее достоинство обращение, противоречащее статье 7.
degrading treatment contrary to article 7.
Административный орган, принимающий решение по интерпретации, противоречащее рекомендациям других Административных органов,
The Administrative Department that makes a decision on interpretation, which contradicts recommendations of other Administrative Departments,
Кроме того, утверждается, что данное сообщение должно быть объявлено неприемлемым как противоречащее положениям Пакта,
Moreover, it is submitted that the communication should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant,
Особенно странно слышать, что Запад не признает присоединение Крыма к России, как противоречащее международному праву
It is particularly strange to hear Westerners denounce membership of Crimea to Russia as contrary to international law
Запрещается любое использование ЭКЗЕМПЛЯРА ПРОГРАММЫ, противоречащее действующему законодательству РФ.
It is prohibited to use a COPY OF THE SOFTWARE, which contradicts the current legislation of the Russian Federation and other international treaties.
Автор утверждает, что эти меры представляют собой обращение, противоречащее положениям статьи 7 Пакта.
The author argues that these measures constitute treatment contrary to the provisions of article 7 of the Covenant.
Кроме того, утверждается, что это сообщение должно быть признано неприемлемым как противоречащее положениям Пакта, поскольку в Пакте не
Moreover, it is submitted that the communication should be declared inadmissible as incompatible with the provisions of the Covenant,
В случае, если жалоба подтвердится и будет иметь место действие противоречащее этическим нормам группы компаний KESZ,
If the complaint is confirmed and there is an action contradicting the ethical code of KESZ Group of companies,
политической независимости Ирака, противоречащее Уставу.
political independence contrary to the Charter.
утверждение о нарушении пункта 3 f статьи 14 неприемлемо как противоречащее ratione materiae
violation of article 14, paragraph 3(f), is inadmissible as incompatible ratione materiae with the Covenant,
Существуют многочисленные примеры во всех частях мира того, как доминирует обычное право, даже если существует противоречащее ему статутное законодательство.
There are numerous examples from across the world of how customary laws prevail even when there are contradicting statutory laws.
являются частью конституции и что любое положение камерунского закона, противоречащее любому положению такой конвенции, отменяется.
that any provision of Cameroonian law that contradicted a provision of such a convention would be revoked.
Агентство опротестовало этот отказ как ограничение осуществляемого Агентством импорта, противоречащее Конвенции 1946 года.
The Agency protested the refusal as a restriction on Agency imports contrary to the 1946 Convention.
Верховный Совет СССР безоговорочно осуждает практику насильственного переселения целых народов как тяжелейшее преступление, противоречащее основам международного права,
The Supreme Soviet of the USSR unambiguously condemns the practice of forceful deportation of the entire nations as the most terrific felony, contradicting the basics of the international legislation
осудил это" незаконное, противоречащее нормам международного права, аморальное" решение.
condemned this"illegal, contrary to international law, immoral" decision.
Никакой закон, подпадающий под действие положений статьи 3. 7, и никакое предложение, противоречащее любому положению настоящего Плана урегулирования, не могут быть предметом референдума.
Neither laws subject to the requirements of Article 3.7 nor any proposal contradicting any provision of this Settlement may be submitted to a referendum.
Этим и объясняется то, что было принято решение, противоречащее решению по делу Wik.
That was why it had happened that a decision contrary to the Wik decision had been handed down.
Тани сделал заявление, явно противоречащее духу и букве указанной резолюции.
Hamad bin Khalifa Al-Thani, made statements explicitly contradicting its spirit and letter.
любое положение любой статьи, противоречащее ему, не принимается во внимание.
any provision of any article contrary to it shall be disregarded.
Результатов: 241, Время: 0.0612

Противоречащее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский