ПРОФЕССИОНАЛЬНЫМ ОБУЧЕНИЕМ - перевод на Испанском

formación profesional
профессиональной подготовки
профессионального обучения
профессионального образования
подготовке кадров
профессиональной квалификации
capacitación
обучение
подготовка
учебный
вопросам
capacitación profesional
профессиональной подготовки
профессиональное обучение
профессиональной квалификации
подготовке кадров
подготовки специалистов

Примеры использования Профессиональным обучением на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
который занимается профессиональным обучением, включают следующие специальности:
un organismo consagrado a la formación profesional, son los siguientes:
за трудоустройством и профессиональным обучением, за охраной здоровья на рабочих местах
de promoción y formación para el trabajo, y de seguridad y salud en el trabajo,
отношения к мужчинам и женщинам в связи с их поступлением на работу, профессиональным обучением и продвижением по службе, а также в связи с условиями их труда( 76/ 207/ ЕЕС).
mujeres en lo que se refiere al acceso al empleo, la formación profesional y el ascenso y las condiciones de trabajo(76/207/CEE).
Однако в новой политике в области образования делается особый акцент на профессиональном обучении.
Sin embargo, la nueva política educativa hace particular hincapié en la formación profesional.
Профессиональное обучение в области культуры и искусства.
Educación profesional en cultura y arte.
Источник: Департамент профессионального обучения.
Fuente: Departamento de Enseñanza Profesional.
В настоящее время женщины- бедуинки более заинтересованы в профессиональном обучении, которое даст им навыки, позволяющие работать на дому или в деревне.
Actualmente, las mujeres beduinas están más interesadas en la formación profesional que les permita adquirir aptitudes que puedan aprovecharse en el seno de su hogar o de su aldea.
Мое Управление оказывает техническую помощь и содействие в профессиональном обучении по этим аспектам, и готово помогать все более широкому числу государств.
Mi Oficina ha estado prestando asistencia técnica y capacitación en esta esfera, y estamos dispuestos a prestar asistencia a un mayor número de Estados en este empeño.
в том числе им оказывается содействие в профессиональном обучении и трудоустройстве.
reciben asistencia en la formación profesional y el empleo.
Мы сосредоточили свои усилия на получении ею образования, ее профессиональном обучении и подготовке к выходу на рынок труда.
Nos hemos concentrado en su educación, capacitación y preparación para su ingreso al mercado laboral.
Принятие постановления министерства№ 145 SLTY от 10 июня 2002 года о профессиональном обучении детей, работающих под землей;
SLTY del Ministerio de Asuntos Sociales, de fecha 10 de junio de 2002, sobre formación profesional de los niños que realicen trabajos subterráneos.
Преодоление препятствий и обеспечение доступа и участия женщин в профессиональном обучении и трудовой деятельности;
Superación de los obstáculos al acceso y participación en la capacitación y el empleo por parte de la mujer;
Кроме того, Управление Верховного комиссара по правам человека помогало правительству в профессиональном обучении сотрудников полиции.
Además, la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos ha prestado asistencia al Gobierno en la capacitación de la policía.
В отношении профессионального обучения взрослых см. статью 11, пункт 65. 3.
Con respecto al aprendizaje de adultos, cfr. el punto 65.3 del artículo 11.
Подготовка и профессиональное обучение персонала, работающего в тюрьмах Федерации БиГ,
La capacitación y la educación profesional del personal empleado en las prisiones de la Federación de Bosnia
Профессиональное обучение и подготовка военного персонала гарантирует эффективное осуществление норм международного гуманитарного права.
La educación profesional y la capacitación del personal militar garantiza la aplicación efectiva de las normas de derecho internacional humanitario.
В программном документе подчеркивается, что профессиональное обучение должно осуществляться с учетом гендерного фактора.
En el documento normativo se hace hincapié en el hecho de que la educación profesional debe tener en cuenta las cuestiones de género.
будь то в целях профессионального обучения или благотворительности.
aunque estos sean de enseñanza profesional o beneficiaria.
В настоящее время Министерством внутренних дел Туркменистана совместно с Министерством образования Туркменистана проводится соответствующая работа по возобновлению профессионального обучения воспитанников.
En la actualidad, en los Ministerios del Interior y de Educación se trabaja en la renovación de la enseñanza profesional de los educandos.
которое является обязательным, и профессиональное обучение, позволяющее получить специальную квалификацию.
que es obligatoria, y educación profesional, que conduce a calificaciones especiales.
Результатов: 44, Время: 0.0632

Профессиональным обучением на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский