ПРОЦЕСС ВЫБОРА - перевод на Испанском

proceso de selección
процесс отбора
процесс выбора
процедуры отбора
процесс подбора
процессе проверки
процесс избрания
отбор кандидатов
отборочного процесса
процедуры выбора
процесса выборов
proceso de elección
процесс выборов
процесс избрания
процесс выбора
избирательного процесса
процесс отбора
процесс подбора
proceso para seleccionar
процесс отбора
процесс выбора
procedimiento de selección
процедура отбора
процесс отбора
процедуры выбора
процедуру подбора
процесс выбора

Примеры использования Процесс выбора на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многие делегации, которые выступали по этому вопросу, высказывали мнение о том, что процесс выбора Генерального секретаря должен быть более транспарентным
Muchas de las delegaciones que trataron esta cuestión opinaron que el proceso de selección del Secretario General debía ser más transparente
По сообщениям, правительство вновь вмешивается в процесс выбора духовного руководителя шиитской общины( марджайи):
También se dice que continúa la injerencia del Gobierno en el proceso de elección de los dirigentes espirituales de la comunidad chiíta(Marja'
Поэтому процесс выбора стандартов будет включать,
En consecuencia, el procedimiento de selección entrañaría, en primer lugar,
неоспоримых свидетельств того, что процесс выбора каждого из трех подрядчиков Организации Объединенных Наций в 1966 году а именно:" Банк националь
existían"pruebas convincentes e irrefutadas de que el proceso de selección de los tres contratistas de las Naciones Unidas escogidos en 1966 concretamente,
в частности его постоянных членов, процесс выбора Генерального секретаря уникален и отличается от выбора других исполнительных глав.
comentó que en él se planteaba que el proceso de selección del Secretario General era único en comparación con el de los demás jefes ejecutivos, habida cuenta del papel que desempeñaban el Consejo de Seguridad y, en particular, sus miembros permanentes.
Учитывая приведенные показатели и сам процесс выбора делегатов, Специальный докладчик отмечает, что Национальное собрание не является подлинно репрезентативным органом по смыслу положений пунктов 1
Habida cuenta de estas cifras y del proceso de selección de los delegados, el Relator Especial observa que la Convención Nacional no es verdaderamente representativa en el sentido de los párrafos 1
Признает, что процесс выбора и назначения Генерального секретаря отличается от процесса, который используется для выбора и назначения других административных руководителей в системе Организации Объединенных Наций,
Reconoce que el proceso de selección y nombramiento del Secretario General es distinto del relativo a otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas,
Признает, что процесс выбора и назначения Генерального секретаря отличается от процесса, который используется для выбора и назначения других исполнительных глав в системе Организации Объединенных Наций,
Reconoce que el proceso de selección y nombramiento del Secretario General es distinto del relativo a otros jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas,
Один из ораторов настоятельно указал, что процесс выбора Генерального секретаря являет собой яркий пример несоблюдения резолюций Ассамблеи, и предложил Рабочей группе сформулировать рекомендацию о том,
Otro orador insistió en que el proceso de selección del Secretario General era un ejemplo elocuente de la falta de aplicación de las resoluciones de la Asamblea y sugirió que el Grupo de Trabajo incluyera una recomendación para
Процесс выбора темы для доклада о развитии человеческого потенциала 2012 года начался в августе 2011 года c проведения серии консультаций с политическими деятелями
El proceso de selección del tema del Informe sobre Desarrollo Humano 2012 se inició en agosto de 2011, mediante una serie de consultas con encargados de las políticas,
Признает, что процесс выбора и назначения Генерального секретаря отличается от процесса, который используется для выбора и назначения других административных руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций,
Reconoce que el proceso de selección y nombramiento del Secretario General es distinto del relativo a otros jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas,
Еще один представитель согласился с тем, что необходимо совершенствовать процесс выбора в целях модернизации Организации Объединенных Наций с учетом самого передового опыта других международных организаций,
Otro representante se mostró de acuerdo con que había que mejorar el proceso de selección para modernizar las Naciones Unidas en consonancia con las mejores prácticas de otras organizaciones internacionales y propugnó una metodología sistemática para identificar
темам роль содействующих сторон; сейчас процесс выбора находится на заключительной стадии.
facilitadores durante las negociaciones sobre los temas propuestos. El proceso de selección se encuentra en este momento en la fase final.
вмешивается в процесс выбора духовного руководителя шиитской общины( марджайи)
a la injerencia en los procesos de elección de los dirigentes espirituales de la comunidad chiíta(Al-Marya'
проблема с проверкой утверждений подозреваемых/ обвиняемых об их статусе неимущих; процесс выбора и замены назначенного адвоката;
los problemas para sustanciar las peticiones de asistencia jurídica gratuita de los sospechosos o acusados; el proceso para seleccionar y reemplazar a los abogados defensores asignados;
Отмечает, что процесс выбора и назначения следующего Генерального секретаря, как ожидается, состоится в 2016 году, и в этой связи рекомендует,
Observa que está previsto que la selección y el nombramiento del próximo Secretario General tenga lugar en 2016
Другая делегация, высказав мнение о том, что Совет Безопасности взял за правило самостоятельно проводить процесс выбора и назначения исходя из ошибочного толкования резолюции 11( I), призвала Генеральную Ассамблею подтвердить, что она играет более значимую роль,
Otra delegación dijo que el Consejo de Seguridad había asumido la práctica de realizar el proceso de selección y nombramiento de forma autónoma, sobre la base de una interpretación errónea de la resolución 11(I), pidió que la Asamblea General reafirmara su papel más importante,
Кроме того, обязанность" обращаться"( seek) за помощью, а не" просить" о помощи, соответствующим образом предполагает процесс выбора, совместимый с положениями проекта статьи 9( Роль пострадавшего государства), закрепляющими принцип,
Además, el deber de" buscar" en lugar de" solicitar" asistencia implica un proceso de selección que resulta compatible con lo dispuesto en el proyecto de artículo 9(Papel del Estado afectado),
эффективный и демократический процесс выбора. Другие государства- члены утверждали,
ya que ello conduciría a un proceso de selección más creíble, eficaz
Вновь подтверждает, что процесс выбора и назначения Генерального секретаря отличается от процесса, который используется для выбора и назначения других административных руководителей организаций системы Организации Объединенных Наций,
Reitera que el proceso de selección y nombramiento del Secretario General es distinto del relativo a otros jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas,
Результатов: 160, Время: 0.0667

Процесс выбора на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский