ПРОЯВЛЯЮТ - перевод на Испанском

muestran
продемонстрировать
отображать
отображение
показать
проявить
показа
демонстрации
доказать
выразить
указать
tienen
иметь
быть
обладать
располагать
держать
взять
пользоваться
носить
нужно
вести
manifiestan
исповедовать
продемонстрировать
проявлять
проявление
выразить
заявить
высказать
отметить
сообщить
указать
son
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
están demostrando
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
están dando muestras

Примеры использования Проявляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Новые лидеры Ирака проявляют открытость и терпимость, которых требует демократия,
Los nuevos dirigentes del Iraq están demostrando la apertura y tolerancia que requiere la democracia,
Суды не проявляют последовательности в применении исключения из положения о недопустимости дискриминации, которое содержится в статье 15 Конституции.
Los tribunales no han aplicado coherentemente la exención de la disposición sobre no discriminación contenida en el artículo 15 de La Constitución.
Обе стороны проявляют бо́льшую сдержанность,
Ambas partes han dado muestras de mayor moderación
Директивные органы на политическом уровне проявляют растущий интерес к достижению ЦРТ.
Los encargados de adoptar decisiones a nivel político se interesan más en alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio;
Коренные народы и фермеры проявляют все бóльшую обеспокоенность в связи с воздействием вопросов биоразнообразия и биотехнологии на традиционные ценности
Las poblaciones indígenas y los agricultores son cada vez más conscientes de la repercusión de las cuestiones relativas a la diversidad biológica
Они детей в глаза не видели и точно не проявляют к ним никакой любви.
No han mirado a los niños o las niñas y no están demostrando de verdad amor por ellos.
демократической системы управления, и правоохранительные органы проявляют приверженность проведению этой политики.
los organismos encargados del cumplimiento de la ley se han adherido a esa política.
Конголезские власти проявляют решимость и упорно следуют этим путем, подтверждая свое намерение провести выборы в 2011 году.
Las autoridades congoleñas han expresado su determinación de continuar por el mismo camino al confirmar su intención de celebrar elecciones en 2011.
местные неправительственные организации проявляют все больший интерес к правам человека
las ONG locales se interesan cada vez más por los derechos humanos
К сожалению, некоторые организации персонала проявляют исключительно негативное отношение,
Desgraciadamente, algunas organizaciones de personal han dado muestras de una actitud sumamente negativa,
осуществлены какие-либо меры в целях изменения отношения судов, которые проявляют враждебность и дискриминацию в отношении женщин.
se han previsto o adoptado para modificar las actitudes de los tribunales, que son hostiles y discriminatorios contra la mujer.
африканские страны теперь проявляют в осуществлении НЕПАД значительную решимость и приверженность этому делу.
ahora los países africanos están demostrando una gran determinación y compromiso de implementar la NEPAD.
Заинтересованные стороны в Австралии проявляют гораздо больший интерес к деятельности зарубежных филиалов на территории других странах, а не на территории Австралии.
Las partes interesadas en Australia han expresado un interés mucho mayor en el comercio de filiales extranjeras hacia el exterior que en el comercio hacia el interior.
Союза государств бассейна реки Мано проявляют похвальную приверженность укреплению регионального потенциала по предотвращению конфликтов
de la Unión del Río Mano han dado muestras de una determinación encomiable para reforzar la capacidad regional de prevención de conflictos
Я с удовлетворением узнал из последних докладов моего Специального представителя, что стороны в настоящее время проявляют больше гибкости в вопросах сотрудничества с МНООНЛ и ЭКОМОГ.
Me he enterado con satisfacción por recientes informes de mi Representante Especial de que las partes ahora están dando muestras de mayor flexibilidad en su cooperación con la UNOMIL y el ECOMOG.
финансового кризиса налогоплательщики проявляют все большее нежелание поддерживать международное сотрудничество.
financiera, los contribuyentes son cada vez más reacios a apoyar la cooperación internacional.
Но не все заинтересованные правительства проявляют аналогичную заинтересованность или инициативу.
Sin embargo, no todos los gobiernos interesados han dado muestras del mismo interés ni han actuado tan decididamente.
d( фермионы с массой не проявляют хиральной симметрии).
d(los fermiones masivos no exhiben simetría quiral).
беженцы проявляют все большие признаки разочарования и отчаяния.
los refugiados están dando muestras cada vez mayores de frustración y desesperación.
Обычно они не проявляют храбрости. Но выпив, они становятся храбрыми.
Normalmente no son valientes. Cuando se emborrachan se vuelven valientes.
Результатов: 511, Время: 0.1291

Проявляют на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский