КОТОРЫЕ ПРОЯВЛЯЮТ - перевод на Испанском

que tienen
иметь
будет
обладать
получить
я
que manifiesten
que muestren
демонстрация
показать
que dan muestras

Примеры использования Которые проявляют на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Суд, однако, изыскал время на учреждение палаты для рассмотрения экологических вопросов, исходя из того, что некоторые стороны могут предпочесть палату, состоящую из судей, которые проявляют особый интерес к этим вопросам.
Sin embargo, la Corte ha encontrado tiempo para establecer una Sala para asuntos del medio ambiente en el convencimiento de que algunos litigantes podrían preferir una Sala compuesta de jueces que hayan expresado interés especial en esos temas.
Дети, которые проявляют агрессивность в отношении к другим детям, зачастую лишены семейного ухода и влияния общины. Их необходимо рассматривать
Es frecuente que los niños que tienen actitudes agresivas hacia otros niños se hayan visto privados del calor del hogar
Однако мы воздаем должное тем правительствам, которые проявляют живой интерес к сотрудничеству в решении этой проблемы,
No obstante, felicitamos a aquellos Gobiernos que han demostrado un interés activo de cooperar para frenar este problema,
международных организаций, которые проявляют особый интерес к этому вопросу.
organizaciones internacionales que tienen una especial incidencia en este ámbito.
в частности тех, которые проявляют подлинную приверженность развитию человеческого потенциала своих народов.
en particular los que han demostrado un compromiso real para el desarrollo humano de sus pueblos.
региональными центрами Базельской конвенции в других регионах Организации Объединенных Наций, которые проявляют заинтересованность к размещению проектов по сбору.
los centros regionales del Convenio de Basilea de otras regiones de las Naciones Unidas que manifiesten interés en organizar proyectos de recogida en ellas.
женщинами в составе МООНСА, которые проявляют глубокую приверженность достижению целей этой чрезвычайно трудной миссии.
junto con el Representante Especial Kubiš, y todos los hombres y mujeres de la UNAMA, que han demostrado un profundo compromiso con esta misión tan difícil.
в том числе Малайзия, которые проявляют живой интерес к проблема глобального разоружения
entre ellos Malasia, que han demostrado un interés activo por las cuestiones mundiales de desarme
являются гражданами государств, которые проявляют явную враждебность по отношению к Ираку
son nacionales de Estados que han demostrado una hostilidad manifiesta contra el Iraq
им противостоят другие должностные лица, которые проявляют сильную заинтересованность в том,
resistencia contrarrestada por otros funcionarios que mostraban un firme interés en actualizarse
упорно продолжает выдвигать свои злостные угрозы против государств, которые проявляют солидарность с невинным палестинским народом,
Franja de Gaza y persiste en sus maliciosas amenazas contra las naciones que manifiestan simpatía por el pueblo palestino inocente,
распространения соответствующей информации для оказания помощи тем группам ЛРА, которые проявляют подлинную приверженность демобилизации и разоружению.
proporcionar información para ayudar a los elementos del LRA que demuestren un deseo auténtico de desmovilizarse y deponer las armas.
Комитет по обороне, безопасности, правопорядку и информационной политике Жогорку Кенеша Кыргызской Республики уверен, что Контртеррористический комитет Совета Безопасности Организации Объединенных Наций оказывает содействие в оказании технической помощи государствам-- членам Организации Объединенных Наций, которые проявляют необходимую политическую волю по выполнению резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций,
El Comité para la defensa, la seguridad, el orden público y la política informativa está convencido de que el Comité contra el Terrorismo facilita la prestación de asistencia técnica a los Estados Miembros de las Naciones Unidas que tienen la voluntad política necesaria para cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad, pero afrontan dificultades técnicas
7 практикумов по вопросам урегулирования конфликтов для внутренне перемещенных лиц, которые проявляют заинтересованность и намерение возвратиться в места своего происхождения.
7 cursos prácticos sobre gestión de conflictos para desplazados internos que muestren interés por regresar al lugar de origen y tengan esa intención.
прочих средств для оказания содействия тем группам ЛРА, которые проявляют подлинную приверженность демобилизации и разоружению.
el suministro de información a fin de ayudar a los elementos del LRA que demuestren un deseo auténtico de desmovilizarse y deponer las armas, recurriendo a la radio, distribuyendo panfletos y utilizando otros medios.
Высоко ценится уровень знаний, который проявили члены Комитета.
Es sumamente satisfactorio el grado de conocimientos de que disponen los miembros del Comité.
Об этом свидетельствует растущий интерес, который проявляют местные и иностранные инвесторы.
Esto es evidente por el aumento del interés que han demostrado tanto los inversores locales como los extranjeros.
Совет Безопасности высоко оценивает мужество и решимость, которые проявил народ Либерии, проведя выборы в трудных условиях.
El Consejo de Seguridad felicita al pueblo de Liberia por el valor y la determinación que ha demostrado al llevar adelante las elecciones en circunstancias difíciles.
Она приветствует дух сотрудничества, который проявляют Соединенные Штаты.
celebra el espíritu de cooperación que han demostrado los Estados Unidos.
в частности Соединенные Штаты, которые проявили интерес к положению этих восьми молодых людей.
particularmente a los Estados Unidos, por el interés que mostraron acerca de la situación de dichos jóvenes.
Результатов: 45, Время: 0.0413

Которые проявляют на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский