ПРОЯСНИТСЯ - перевод на Испанском

se aclare
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить
se aclarará
разъяснить
уточнить
пояснить
прояснить

Примеры использования Прояснится на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Погода сегодня пасмурная… и прояснится после солнечного, солнечного, солнечного, солнечного, солнечного дня!
El tiempo de hoy es de ensueño y despejará después de un día soleado, soleado, soleado, soleado!
Как только станет доступным большой объем данных, собранных в апреле, прояснится картина последних тенденций.
Una vez que se disponga del gran volumen de datos reunidos en abril surgirá un panorama más claro de las tendencias recientes.
обстоятельствах Суд постановил не принимать никаких дальнейших мер до тех пор, пока ситуация в Гондурасе не прояснится.
la Corte decidió que no adoptaría más medidas sobre la causa hasta que la situación en Honduras no se clarificara.
Хорошо будет для страны, если сегодня прояснится, кто же станет ее мужем.
Sería bueno para la ciudad si las habladurías sobre quién será su marido acabaran esta noche.
когда ситуация прояснится.
cuando la situación esté aclarada.
Адмирал Флота Брэккет не стала объяснять причину по подпространственной связи, сославшись на то, что все скоро прояснится.
Almirante de la Flota Brackett no lo haria discutir el asunto en subespacio por razones que ella dijo pronto seria clara.
скоро что-то прояснится.
así que deberíamos saber algo pronto.
Оратор высказывает предположение, что смысл текста, возможно, прояснится, если слова" если иное не предусмотрено в Статуте" будет помещены после слов"
Sugiere que el significado del texto quizás se aclare si se añade la expresión“salvo que en el presente Estatuto se disponga otra cosa”,
Некоторые выступавшие заявили, что ситуация прояснится, как только Конференция Сторон оценит достигнутый прогресс, и в настоящее время
Algunos miembros dijeron que la situación quedaría más clara tan pronto la Conferencia de las Partes hubiese evaluado los progresos realizados
Рабочая группа отложила принятие своего решения о периодичности совещаний до следующего года, когда прояснится ситуация в отношении создания Совета по правам человека,
El Grupo de Trabajo aplazó la decisión sobre la frecuencia de las reuniones hasta el año siguiente, cuando se hubiese aclarado la situación con respecto a la creación del Consejo de Derechos Humanos,
Информация о потребностях в ресурсах для избирательного компонента МНООНЛ будет представлена Генеральной Ассамблее позднее, как только прояснится роль Организации Объединенных Наций в избирательном процессе.
Las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL se presentarán a la Asamblea General en una fecha posterior, una vez que se haya aclarado la función de las Naciones Unidas en el proceso electoral.
этот процесс был приостановлен в ожидании того, когда обстановка стабилизируется и прояснится.
este proceso se ha suspendido hasta que la situación sea más clara y estable.
Подобные переводы прав не будут возобновлены до тех пор, пока не прояснится статус этих соглашений о передаче прав
Esas transferencias no serán reanudadas mientras no se aclare el estatuto de los acuerdos sobre transmisión,
сроки внедрения системы в Демократической Республике Конго будут определены после того, как прояснится ситуация на местах.
se determinará cuándo se aplicará el sistema en la República Democrática del Congo una vez que se aclare la situación sobre el terreno.
сложившаяся вокруг Ирака, не прояснится, то спрос на экспорт из региона в развитые страны может быть гораздо ниже,
hasta que no se aclarara más la situación del Iraq, era posible que la demanda de exportaciones de la región por
Было сочтено, что вопросы, связанные с методами редакционной работы, возможно, потребуется пересмотреть, когда прояснится форма текущей деятельности Рабочей группы, и будет,
Se acordó que tal vez conviniera reexaminar las cuestiones relativas a las técnicas de redacción una vez que se tuviera una idea más clara de la forma que revestía la actual labor del Grupo de Trabajo
вернуться к этому вопросу, когда ситуация прояснится( см. A/ 57/ 772, пункт 6).
volver a examinar la cuestión cuando se hubiese aclarado la situación(véase A/57/772, párr. 6).
Мы хотели бы предложить снять слова<< важный вопрос>>, потому что они носят субъективный характер, и мне кажется, что то значение, которое мы придаем ему,-- является ли он действительно жизненно важным элементом для улучшения наших методов работы или здесь задействованы другие факторы-- прояснится в ходе обсуждений по этому вопросу.
Deseamos proponer la eliminación de la frase" importante cuestión" porque tiene un carácter subjetivo, y creo que la importancia que le asignamos y el hecho de si realmente se trata de un elemento fundamental para mejorar nuestros métodos de trabajo o si hay otros factores en juego quedarán claros en el debate sobre esa cuestión.
он представит Совету соответствующие рекомендации сразу же после того, как ситуация прояснится в достаточной степени.
formularía las recomendaciones apropiadas al Consejo una vez que la situación se aclarara lo suficiente.
Ассамблеи принять окончательное решение, как только ситуация прояснится, и на основе последних финансовых данных.
sin perjuicio de la decisión que pueda tomar la Asamblea General una vez que la situación se haya esclarecido y se disponga de datos financieros al día.
Результатов: 51, Время: 0.1644

Прояснится на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский