ПРЯМОЙ ПОМОЩИ - перевод на Испанском

asistencia directa
ayuda directa
apoyo directo
прямую поддержку
непосредственную поддержку
прямую помощь
непосредственная под держка
оказывает прямую
оказания непосредственной помощи
оказание прямой поддержки

Примеры использования Прямой помощи на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Объем такой прямой помощи увеличился в связи со значительным расширением в последние годы членского состава МВФ и необходимостью оказания помощи во внедрении СНС 1993 года.
La asistencia directa de esta índole ha ido en aumento debido al notable incremento del número de miembros del FMI en los últimos años y a la necesidad de ayuda en la aplicación del SCN de 1993.
независимого органа Организации Объединенных Наций, занимающегося предоставлением прямой помощи жертвам современных форм рабства
tanto que órgano independiente de las Naciones Unidas que proporcionaba asistencia directa a las víctimas de las formas contemporáneas de la esclavitud y a las ONG
требуется помощь международного сообщества в целях реализации проектов достижения самообеспеченности и предоставления прямой помощи.
se requiere la ayuda de la comunidad internacional a fin de poner en marcha proyectos para promover su autosuficiencia y prestarles asistencia directa.
оба раза они отказали ему в предоставлении прямой помощи.
que en ambas ocasiones se habían negado a suministrarle asistencia directa.
Вопрос заключается не в том, чтобы выбирать между предоставлением прямой помощи в чрезвычайных обстоятельствах
No se trata de elegir entre ayudas directas de emergencia y desarrollo de la capacidad,
В качестве крайней меры может понадобиться предоставление прямой помощи посредством создания подстраховочных механизмов,
Como último recurso, puede ser necesaria la prestación de asistencia directa mediante redes de seguridad,
Эти глобальные и региональные усилия, а также усилия по предоставлению странам дополнительной прямой помощи, будут координироваться с международными,
Tales actividades mundiales y regionales, así como la asistencia directa a los países, se coordinarán con los organismos internacionales,
Укреплять двусторонние усилия по созданию потенциала, признавая чрезвычайно важное значение прямой помощи в целях развития и передачи технологии из промышленно развитых стран в развивающиеся страны
Reconociendo la excepcional importancia de la asistencia directa para el desarrollo y de la transferencia tecnológica de los países industrializados los países en desarrollo y los países con economías en transición,
Более того, как и в 2011 году, финансирование проектов прямой помощи, представленных новыми получателями субсидий, было лимитировано 20 000 долл.
Además, al igual que en 2011, se impuso un límite máximo de 20.000 dólares a la financiación de proyectos de asistencia directa que fueran presentados por nuevos beneficiarios,
Кроме поддержки национальных усилий через различные формы прямой помощи система Организации Объединенных Наций содействует международному сотрудничеству посредством проведения дискуссий в своих директивных,
Además de apoyar los esfuerzos nacionales mediante diversas formas de asistencia directa, el sistema de las Naciones Unidas fomenta la cooperación internacional por conducto de las deliberaciones de sus órganos legislativos,
Служба добровольцев могла бы стать потенциальным источником прямой помощи, если бы ее состав можно было бы распространить на тех сотрудников, которые требуются на безвозмездной основе в соответствии с процедурами, установленными Генеральной Ассамблеей.
El servicio de voluntarios podría ser una fuente de asistencia inmediata si la combinación de expertos que lo integran pudiera ampliarse para incluir el tipo de personal requerido en calidad de personal proporcionado gratuitamente de conformidad con los procedimientos establecidos por la Asamblea General.
В рамках Косовской программы прямой помощи женщинам-- объектам торговли МОМ занимается удовлетворением потребностей таких женщин, поставляемых в Косово или через Косово.
El Programa de la OIM para la asistencia directa a las mujeres víctimas de la trata en Kosovo se dirige a satisfacer las necesidades de las mujeres que han sido víctimas de la trata con destino a Kosovo o en tránsito por Kosovo.
В 1991 году последние были сведены в единую программу прямой помощи в области образования для аборигенов;
En 1991 estos programas se refundieron en el Programa de asistencia directa para la educación de los aborígenes y se fusionaron con otras partidas
В СП 6 далее указывалось, что продовольствие, поставляемое в рамках прямой помощи, нередко является неадекватным
En la JS6 se indicó además de que los alimentos suministrados en el marco de la asistencia directa solían ser inadecuados
Сочетание прямой помощи предприятиям и расширения возможностей поставщиков предпринимательских услуг позволит выработать более целостный подход, сфокусированный на ощутимом и своевременном совершенствовании предпринимательской деятельности.
La combinación del apoyo directo a las empresas y la mejora de las capacidades de los proveedores de servicios empresariales ofrecerán un enfoque más integral que se centrará en mejoras empresariales oportunas y concretas;
Задача тысячелетия>> с целью привлечения средств для увеличения нашей прямой помощи нуждающимся государствам в ближайшие три года до нового уровня, который на 50 процентов превышает наш нынешний уровень поддержки.
destinada a procurar financiación para incrementar en un 50% nuestro nivel actual de ayuda directa a las naciones necesitadas durante los próximos tres años.
расширения временного международного механизма в качестве канала для дальнейшего оказания сообществом доноров прямой помощи палестинскому народу.
prorrogación del mecanismo internacional temporal con miras a garantizar una vía por medio de la cual la comunidad de donantes haga llegar su asistencia directamente al pueblo palestino.
также благодарит Организацию для оказания прямой помощи( ранее Африканский мусульманский комитет),
manifiesta asimismo su agradecimiento a la Organización Direct Aid(anteriormente denominada Comité de Musulmanes Africanos)
посредством оказания консультативной и другой прямой помощи.
con el suministro de asesoramiento y otros tipos de asistencia directa.
социальную интеграцию жертв современных форм рабства и выплату им компенсации благодаря оказанию прямой помощи.
a proyectos destinados a la reparación, el empoderamiento y la integración de las víctimas de las formas contemporáneas de la esclavitud mediante la prestación de asistencia directa.
Результатов: 123, Время: 0.0417

Прямой помощи на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский