Примеры использования
Равномерного
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
транспарентности и равномерного географического распределения имеют важное значение,
distribución geográfica equitativa son importantes, pero la posibilidad de que entren
самое главное- на обеспечение более равномерного распределения ресурсов регулярного бюджета.
garantizar una distribución más equilibrada de los recursos del presupuesto ordinario.
И тем не менее, то, что мы спорили, что противник, кто смотрит на выходе генератора в этот крошечный набор не может отличить его от вывода равномерного распределения за весь набор.
Y sin embargo, lo que nosotros estamos argumentando es un adversario que mira a la salida del generador en este conjunto de pequeña no distingue de la salida de la distribución uniforme sobre todo el conjunto.
Для обеспечения своевременного и равномерного распределения продовольственных пайков по территории всей страны правительство также согласилось гарантировать поставки продовольствия на склады МПП в полном объеме до объявления состава месячных пайков.
Para asegurar que las raciones de alimentos se distribuyan en todo el país a tiempo y equitativamente, el Gobierno se comprometió también a garantizar que la asignación completa esté disponible en los almacenes del PMA antes de anunciar la composición de la cesta de alimentos mensual.
удалось добиться прогресса в деле более равномерного распределения бремени, полевым программам УВКБ требуется более своевременное финансирование
se han registrado progresos hacia una distribución más equitativa de la carga, los programas del ACNUR sobre el terreno necesitan una financiación más oportuna,
по мере быстрого роста рыночных экономик Запада в период после второй мировой войны и более равномерного распределения доходов.
crecieron rápidamente en el periodo posterior a la Segunda Guerra Mundial y la distribución del ingreso se volvió más uniforme.
телекоммуникаций была поставлена задача по достижению более равномерного гендерного распределения в составе делегаций Швеции, принимающих участие в международном сотрудничестве в рамках сферы ответственности Агентства.
Telecomunicaciones que procurara alcanzar una distribución más equitativa entre los géneros en las delegaciones que participan en iniciativas de cooperación internacional en el ámbito de competencia del Organismo.
В целях обеспечения равномерного охвата программами ВПП девочек,
A fin de garantizar que sus programas beneficien equitativamente a niños y niñas, hombres
возможностей превратилось в главный принцип государственной стратегии обеспечения справедливого распределения основных услуг и активизации равномерного развития всех регионов и населенных пунктов.
intervenciones estratégicas del Gobierno encaminadas a garantizar una distribución equitativa de los servicios básicos y la ampliación de un desarrollo parejo en todas las regiones y ubicaciones.
методов доступа к спутниковым системам связи может способствовать достижению более равномерного распределения услуг в области здравоохранения в сельских и городских районах.
el acceso a la capacidad de satélites de comunicación en condiciones económicas podrían traducirse en una distribución más uniforme de los servicios de atención médica en las zonas rurales y urbanas.
Развивающимся странам будет также оказываться помощь в обеспечении более равномерного территориального распределения экономической деятельности
También se prestará asistencia a los países en desarrollo para promover una distribución espacial más equitativa de las actividades económicas y un más fácil
Правительство Ирака устанавливает определенные квоты равномерного снабжения всех мухафаз,
el Gobierno del Iraq establece equitativamente cupos de abastecimiento para todas las provincias,
мы добьемся всеобъемлющего и равномерного роста, когда всем слоям общества будет предоставлена возможность участвовать в процессе развития
obtenemos un crecimiento inclusivo y equitativo, en el que las personas de todos los ámbitos de la sociedad pueden participar en el proceso del desarrollo
Усилия следует направить на обеспечение более равномерного и эффективного надзора со стороны МВФ за важными в системном отношении странами,
Los esfuerzos deberían dirigirse hacia el logro de una supervisión más equitativa y eficaz de los países importantes desde un punto de vista sistémico, los principales centros financieros
В целях обеспечения равномерного развития потенциалов раннего предупреждения во всем мире необходимо признавать
A fin de asegurar un desarrollo equitativo de la capacidad de alerta temprana en todo el mundo, es necesario reconocer
обеспечение более равномерного распределения доходов.
para hacer más equitativa la distribución de los ingresos.
Целью политики его страны в области устойчивого развития является обеспечение неуклонного и равномерного роста в целях охвата всех людей гуманитарными,
Su política de desarrollo cabal está encaminada a lograr la estabilidad y el crecimiento equitativo a fin de proporcionar servicios humanitarios, sociales, educacionales
в которых основное внимание уделялось бы социальной справедливости в целях обеспечения качественного роста и равномерного распределения выгод.
se necesitan políticas económicas para lograr la equidad social a fin de asegurar un crecimiento cualitativo y la distribución equitativa de los beneficios.
устойчивого и равномерного развития.
sostenible y equitativo.
обеспечение более равномерного распределения бремени между странами- донорами.
una distribución de la carga más equitativa entre los países donantes.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文