РАЗВЕРТЫВАЮТСЯ - перевод на Испанском

el despliegue
развертывание
размещение
направление
внедрение
дислокация
численность

Примеры использования Развертываются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вариант стандартизированной модели финансирования, при котором 10 000 военнослужащих развертываются в крупном районе действия миссии, где имеют место серьезные проблемы в области материально-технического обеспечения, был сочтен наиболее предпочтительным для начального этапа операций МООНЮС в 2011/ 12 году.
La opción del perfil del modelo estandarizado de financiación de 10.000 efectivos de personal uniformado desplegados en una zona grande con importantes retos logísticos fue considerada la más representativa de la operación de puesta en marcha de la UNMISS, 2011/12.
Операции по поддержанию мира развертываются иногда до того, как реальный мир установлен,
Se han iniciado operaciones de mantenimiento de la paz, sin que exista a veces una paz real,
другие операции, санкционированные Советом Безопасности, развертываются только с согласия правительства принимающей страны
de operaciones autorizadas por el Consejo de Seguridad suelen desplegarse solamente con el consentimiento del gobierno anfitrión
Турция глубоко озабочена событиями, которые развертываются с 28 сентября 2000 года в Восточном Иерусалиме,
Turquía está profundamente preocupada por los acontecimiento que se han venido desarrollando desde el 28 de septiembre de 2000 en Jerusalén Oriental,
А то обстоятельство, что многие из таких боеприпасов Г-н Лулишки, Марокко активно развертываются и держатся на постоянном боевом дежурстве придает этим рискам еще более озадачивающий характер
El hecho de que muchas de esas armas en despliegue activo y dispuestas en alerta permanente hace que los riesgos sean más preocupantes
силы гражданской полиции постепенно развертываются за пределами Монровии в международном аэропорту" Робертс",
su contraparte militar, la CIVPOL se ha desplegado gradualmente fuera de Monrovia al aeropuerto internacional Roberts,
Эта политика основана на признании значительного воздействия их операций на окружающую среду местных общин, где они развертываются, и необходимости обеспечения безопасности по всем аспектам наряду с эффективностью использования ресурсов
Esta política se basa en el reconocimiento del importante efecto que surten sus operaciones en el medio ambiente de las comunidades locales en que están desplegadas esas fuerzas y en la necesidad de seguridad y protección junto con la protección del medio ambiente
миссии в целях развития, наблюдения за соблюдением прав человека, по постконфликтному миростроительству и т. д.) часто развертываются в весьма опасных условиях.
de consolidación de la paz después de los conflictos,etc.) se desarrollan con frecuencia en situaciones muy peligrosas.
Достигнут заметный прогресс в обеспечении комплексного подхода Организации Объединенных Наций в странах, в которых развертываются миротворческие миссии наряду с присутствием учреждений,
Se han realizado notables progresos para asegurar un enfoque integrado de las Naciones Unidas en los países en donde están desplegadas misiones de mantenimiento de la paz junto con la presencia de organismos,
больше человеческих жизней тогда, когда немедленно развертываются группы быстрого реагирования, особенно на местном и национальном уровнях.
los equipos de respuesta se pueden desplegar de inmediato, en particular a nivel local y nacional.
которая еще не работает в нормальном режиме и в которой пока развертываются рабочие процессы и процедуры, может быть преждевременным.
volumen de trabajo y los procesos todavía están evolucionando.
включая количество автотранспортных средств, подразделений таких типов, которые обычно развертываются в ходе операций по поддержанию мира.
incluido el número de vehículos de los tipos de unidades que suelen desplegarse en las operaciones de mantenimiento de la paz.
действующие на упреждение миротворческие силы развертываются для оказания поддержки в налаживании этого процесса
las partes no tienen la confianza de que se está desplegando una fuerza de mantenimiento de la paz sólida,
Рекомендации Группы в отношении применения силы относятся только к тем операциям, в ходе которых с согласия соответствующих сторон развертываются вооруженные миротворцы Организации Объединенных Наций.
Las recomendaciones del Grupo relativas al uso de la fuerza se aplican únicamente a las operaciones en las que el personal armado de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz ha sido desplegado con el consentimiento de las partes interesadas.
систематической основе включать ограничения на ответственность в соглашения о статусе сил, заключаемые между Организацией Объединенных Наций и государствами, в которых развертываются миротворческие силы Организации Объединенных Наций.
de la Asamblea General, el Secretario General incluye sistemáticamente esas limitaciones a la responsabilidad en los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas celebrados entre las Naciones Unidas y los Estados en los que se despliegan las operaciones de mantenimiento de la paz.
Хотя при этом предполагается, что воинские и полицейские контингенты развертываются по принципу полного самообеспечения согласно положениям соответствующих меморандумов о взаимопонимании,
Si bien todavía se espera que los contingentes militares y de policía se desplieguen de manera plenamente autónoma, de conformidad con
Постановляет, что элементы МНООНСЛ, упомянутые в пункте 6 выше, развертываются, когда Генеральный секретарь сообщит Совету о принятии мер по обеспечению безопасности
Decide que los componentes de la UNOMSIL mencionados en el párrafo 6 supra se desplieguen cuando el Secretario General informe al Consejo de que las disposiciones de seguridad
общин, в которых эти потенциалы развертываются, и поддерживать процессы наращивания национальных институциональных потенциалов
los países interesados en que esas capacidades se desplegarán, y apoyar la creación de capacidad nacional en materia institucional
на территории которых развертываются операции по поддержанию мира,
los Estados en cuyos territorios se desplieguen operaciones de mantenimiento de la paz,
сами люди напрямую обратились с просьбой о вмешательстве военной полиции, силы которой развертываются только в тех случаях, когда проблемы в области безопасности достигают критического уровня.
de la policía nacional, y que habían sido los ciudadanos quienes expresamente habían pedido la intervención de la policía militar, que se desplegaba únicamente cuando las condiciones de seguridad eran críticas.
Результатов: 67, Время: 0.2611

Развертываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский