РАЗВЕРТЫВАЮТСЯ - перевод на Английском

Примеры использования Развертываются на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Совет подчеркнул, что Силы развертываются исключительно на временной основе, с тем чтобы дать Генеральному секретарю возможность усилить присутствие МООНДРК в Буниа.
The Council stressed that the Force was to be deployed on a strictly temporary basis to allow the Secretary-General to reinforce the MONUC presence in Bunia.
В пострадавших от войны приграничных районах развертываются процессы развития
Development and rehabilitation was taking place in the war-torn border areas,
Во многих случаях миссии по поддержанию мира развертываются в странах со сложной обстановкой в плане безопасности,
In many cases, peacekeeping missions deploy to countries with challenging security conditions,
Поскольку запросы государств- членов ВОЗ возрастают и развертываются, Европейское региональное бюро продолжит работу, направленную на удовлетворение этих потребностей,
As Member States' requirements grow and evolve, the WHO Regional Office for Europe will continue to respond to this demand,
Резолюции Совета Безопасности должны удовлетворять требованиям операций по поддержанию мира, когда они развертываются в потенциально опасных ситуациях,
Security Council resolutions should meet the requirements of peacekeeping operations when they deploy into potentially dangerous situations,
Если параметры клиента NAP развертываются с помощью групповой политики,
If Group Policy is used to deploy NAP client settings,
Если параметры клиента NAP развертываются с помощью локальной политики,
If local policy is used to deploy NAP client settings,
Набор разработан в виде отдельных компонентов, которые легко транспортируются и развертываются, включая увлажнитель, два цианакрилатных испарителя со встроенными рассеивающими вентиляторами
The kit is designed as individual components that are easily transported and deployed, comprising a humidifier, two cyanoacrylate evaporators with integral dispersing fans,
Насколько мы понимаем, они развертываются в Сомали с целью дестабилизации соседних стран вообще
We also understand they are being deployed in Somalia for the purpose of destabilizing neighbouring countries in general
ОНСПЧ дополнительно сообщила, что в соответствии с Законом об особых полномочиях вооруженных сил( ЗОПВС) армия пользуется дополнительным иммунитетом в тех случаях, когда ее подразделения развертываются в районах внутренних конфликтов.
HRW added that the army is provided with additional immunity when they are deployed in areas of internal conflict under the Armed Forces Special Powers Act AFSPA.
можно спасти больше человеческих жизней тогда, когда немедленно развертываются группы быстрого реагирования,
more lives are saved when response teams can deploy immediately, particularly at the local
которые, в свою очередь, развертываются в настоящее время в Могадишо.
are being deployed in Mogadishu.
Ну а временами КР просто не поспевает за теми изменениями, которые развертываются на международной арене.
And there are times when it cannot keep up with the pace of changes that unfold in the international arena either.
стенка резервуара транспортируются на место монтажа и развертываются в проектное положение.
are transported to the installation site and unrolled to the design position.
Силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира развертываются в Косово согласно мандату Совета Безопасности.
United Nations peacekeeping forces shall be deployed in Kosovo under the mandate of the Security Council.
подразделений таких типов, которые обычно развертываются в ходе операций по поддержанию мира.
including the number of vehicles, of the types of units typically deployed in peace-keeping operations.
Рекомендации Группы в отношении применения силы относятся только к тем операциям, в ходе которых с согласия соответствующих сторон развертываются вооруженные миротворцы Организации Объединенных Наций.
The Panel's recommendations regarding the use of force apply only to those operations in which armed United Nations peacekeepers have deployed with the consent of the parties concerned.
Принимая во внимание поочередные или<< промежуточные соглашения>> в Чаде, многие из таких миссий развертываются в поддержку миссий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира или одновременно с ними.
As illustrated through the sequential or"bridging arrangements" in Chad, many of these missions have been deployed in support of or alongside United Nations peacekeeping missions.
часто слишком медленно развертываются и им редко поручаются исполнительные функции, такие, как арест.
are often too slowly deployed and are seldom mandated to undertake executive functions, such as arrest.
Я должен отметить, что надводные корабли Соединенных Штатов уже не развертываются с ядерным оружием.
I should note that United States Navy surface ships no longer deploy with nuclear weapons.
Результатов: 90, Время: 0.3048

Развертываются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский