Примеры использования
El despliegue
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La UNMIS observó algunos ajustes de importancia secundaria en el despliegue de ambas fuerzas a lo largo de la frontera,
МООНВС отметила некоторые небольшие перемены в дислокации сил обеих сторон вдоль границы,
En el anexo III. B se indica el despliegue planificado y efectivo de personal para la prestación de apoyo centralizado.
Информация о запланированной и фактической численности персонала для оказания централизованной поддержки приводится в приложении III. B.
B contiene un mapa en que se muestra detalladamente el despliegue actual de la UNAVEM II en Angola.
В приводится подробная карта нынешней дислокации КМООНА II в Анголе.
En el cuadro 2 se presenta información sobre el despliegue de personal militar y civil durante el período que se examina
Информация о численности военного и гражданского персонала в течение отчетного периода приводится в таблице 2 ниже,
El despliegue tuvo lugar unos cuantos días antes del comienzo de las consultas celebradas por el Presidente del Líbano con todos los grupos parlamentarios con el fin de designar a un nuevo Primer Ministro.
Это развертывание состоялось за несколько дней до начала консультаций президента Ливана со всеми парламентскими группами для назначения нового премьер-министра.
La información sobre el despliegue del personal civil durante el período de que se informa se proporciona en el cuadro 3 y en el anexo III.
Информация о численности гражданского персонала за отчетный период приводится в таблице 3 и приложении III.
tomaron nota de la información que se le había suministrado sobre el despliegue en Haití de la Fuerza Multinacional Provisional.
приняли к сведению представленную информацию о развертывании в Гаити Многонациональных временных сил.
Sobre la base del despliegue real, el modelo estandarizado de financiación prevé el despliegue de 5.100 efectivos desde el inicio del ejercicio presupuestario.
С учетом их фактической численности в стандартной модели финансирования предусматривается развертывание 5100 военнослужащих с начала бюджетного периода.
Además, se está gestionando el despliegue allí de una unidad médica dotada de personal especializado de los países signatarios de la Carta del Adriático.
Кроме того, ведется работа по направлению туда медицинского подразделения, укомплектованного специалистами из стран-- участниц Адриатической хартии.
La consignación para el despliegue completo de los observadores se basa en la reciente reanudación de las actividades de las patrullas conjuntas de vigilancia en la zona del valle del Kodori.
Ассигнования из расчета полной численности наблюдателей испрашиваются с учетом недавнего возобновления совместного контрольного патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
El despliegue de la UNOMIG sigue siendo el descrito en mi informe del 2 de enero de 1996(S/1996/5, párr. 17).
Дислокация МООННГ остается такой же, как описано в моем докладе от 2 января 1996 года( S/ 1996/ 5, пункт 17).
Por cuanto un cambio así facilitaría el despliegue de personal donde fuera necesario,
С учетом того, что такое изменение будет содействовать направлению персонала туда,
En el cuadro 2 se proporciona información sobre el despliegue de los contingentes militares
Информация о численности воинских контингентов и гражданского персонала в
En el anexo III se presentan el despliegue previsto y el despliegue efectivo del personal civil y el personal militar.
Запланированная и фактическая численность гражданского и военного персонала приводится в приложении III.
En todos los demás aspectos, el despliegue de la Misión sigue siendo el mismo expuesto en mi informe de 15 de abril de 1996(S/1996/284).
Во всех остальных аспектах дислокация Миссии остается такой же, как описано в моем докладе от 15 апреля 1996 года( S/ 1996/ 284).
Sin embargo, la inestable situación de la seguridad ha impedido el despliegue de los agentes de policía y los funcionarios de justicia en la capital
Вместе с тем нестабильная обстановка в плане безопасности препятствует направлению полицейских и сотрудников судебной системы в столицу
La información sobre el despliegue del personal militar y civil durante el período a que se refiere
Информация о численности гражданского персонала в течение отчетного периода приводится в таблице 2
El despliegue real ascendió en promedio a 22,
Фактическая численность составила 22 человека, в результате чего
La ONUCI considera que el despliegue permanente de efectivos en Tai no es factible dadas las limitaciones logísticas.
ОООНКИ считает, что постоянная дислокация войск в Таи невозможна изза трудностей материально-технического характера.
Segundo, el retraso en el despliegue del sistema de planificación de los recursos institucionales,
Во-вторых, задержки с внедрением системы общеорганизационного планирования ресурсного обеспечения<<
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文