РАЗВОДУ - перевод на Испанском

divorcio
развод
расторжение
расторжении брака
развестись
divorciarse
развестись
развод
divorcios
развод
расторжение
расторжении брака
развестись

Примеры использования Разводу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вновь мы встретились за столом переговоров с адвокатами по разводу. За обоих платила я, так как он не имел ни гроша.
La siguiente vez que lo vi estaba al otro lado de una mesa con los abogados de divorcio, a los cuales les pagaba yo puesto que él no tenía ni un centavo a su nombre.
относящиеся к вступлению в брак, разводу и правам наследования, которыми руководствуется более 90 процентов населения.
las leyes islámicas en relación con el matrimonio, el divorcio y la herencia, que rigen las vidas de más del 90% de la población, son discriminatorias contra la mujer.
гарантирующий выплату содержания и пособий по разводу, относится к государственному казначейству.
el fondo de garantía de la pensión alimentaria y la pensión de divorcio compete a la tesorería del Estado.
опыт разводов у родителей, по всей видимости, являются факторами, способствующими разводу.
la experiencia de padres divorciados parecen ser condiciones que favorecen el divorcio.
мужчинами в области прав, относящихся к браку, разводу, наследованию, усыновлению детей,
la mujer en lo relativo a los derechos en materia de matrimonio, divorcio, sucesión, adopción,
приведет к разводу и материальным лишениям.
posiblemente provocaría el divorcio del matrimonio y daría lugar a la inseguridad económica.
относящихся к браку, разводу, алиментам и опеке, с тем чтобы ликвидировать дискриминацию в отношении женщин.
las concernientes al matrimonio, el divorcio, los alimentos y la tutela a fin de eliminar la discriminación contra la mujer.
является нарушением одного из основных прав человека. Каким образом супруги, которые отдают предпочтение разводу, выполняют их семейные обязанности при таких обстоятельствах?
el divorcio es ilegal en Malta, lo que parece ser que constituye una violación fundamental de los derechos humanos.¿Cómo cumplen sus responsabilidades familiares en esas circunstancias los cónyuges que prefieran divorciarse?
Что же касается вопросов, относящихся к браку, разводу и наследованию, то некоторые из них уже регулируются писаным правом, а нынешний пересмотр законодательства
Con respecto a las cuestiones relativas al matrimonio, al divorcio y a la sucesión, algunas ya han sido resueltas con arreglo al derecho legislado
В отношении арбитража по отношениям в семье, предшествующего разводу, о котором говорится в докладе государства- участника,
Con respecto al arbitraje familiar previo al divorcio que se describe en el informe del Estado parte,
злость, и привело к тяжелому разводу, от которого вы оба так и не оправились, но… в этот раз все будет отлично.
resentimiento llevando al fin a un divorcio doloroso del que ninguno de los dos se recuperó totalmente. Pero estoy seguro de que esta vez saldrá todo bien.
Эта политика нацелена на стимулирование изменений в общинном праве, в частности в законах, относящихся к браку, разводу, содержанию и опеке,
Esta política pretende conseguir cambios en las leyes fundamentales relacionados con el matrimonio, el divorcio, la pensión alimenticia
и хоть я получил его по разводу, мне пришло в голову, что ты должна получить свою прибыль.
y, aunque lo obtuve por el divorcio, se me ocurrió que, tal vez tú deberías de obtener las ganancias.
Результаты исследования, проведенного в 2004 году с целью выяснения отношения жителей Сингапура к браку и разводу, показали, что эгалитарные браки,
En un estudio realizado en 2004 sobre las actitudes con respecto al matrimonio y el divorcio en Singapur, comprobamos que los matrimonios igualitarios,
которые могут привести к разводу на Фиджи, а также о возможных финансовых трудностях,
posiblemente conducir al divorcio en Fiji, y a la inseguridad en cuanto a la obtención de ingresos,
приступило к процессу обзора, который имеет своей целью гармонизацию законодательства по браку и разводу.
ha iniciado un proceso de revisión que llevará a la armonización de las leyes sobre el matrimonio y el divorcio.
мужчины обладали равными правами применительно к браку, разводу, попечению о детях
de derechos de las mujeres y los hombres respecto del matrimonio, el divorcio, la tutela y la herencia
которые будут стремиться к разводу и, в целом, к большей независимости.
que tenderían al divorcio y, sobre todo, que serían más independientes.
браку, разводу, похоронам, распоряжению имуществом после смерти
el matrimonio, el divorcio, el sepelio, la restitución de bienes después del deceso
браку и разводу, с тем чтобы женщины и мужчины могли пользоваться равными юридическими правами и иметь равные юридические обязательства.
el matrimonio y el divorcio, para que las mujeres y los hombres tengan los mismos derechos y obligaciones en la legislación.
Результатов: 157, Время: 0.0558

Разводу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский