развод
divorcio
separación
divorciarse
timo расторжение
disolución
rescisión
divorcio
resolución
terminación
ruptura
resolver
anulación
disolver
rescindir расторжении брака
divorcio
disolución del matrimonio
el matrimonio se disuelve
anulación del matrimonio расторжения
disolución
rescisión
divorcio
resolución
terminación
ruptura
resolver
anulación
disolver
rescindir развестись
divorciar
divorcio
divorciarnos
por divorciarse развода
divorcio
separación
divorciarse
timo разводе
divorcio
separación
divorciarse
timo разводом
divorcio
separación
divorciarse
timo расторжения брака
disolución del matrimonio
divorcio
la ruptura del matrimonio
la disolución del vínculo matrimonial
se disuelve el matrimonio
la anulación del matrimonio
divorciarse
de repudiación расторжение брака
disolución del matrimonio
divorcio
repudio
divorciarse
disolución del vínculo matrimonial
disolver el matrimonio
la anulación del matrimonio расторжении
disolución
rescisión
divorcio
resolución
terminación
ruptura
resolver
anulación
disolver
rescindir расторжением брака
Si me divorcio de Christopher,¿te casarás conmigo? Если я разведусь с Кристофером, вы женитесь на мне? Bueno,¿en qué divorcio escandaloso estás trabajando ahora? Так над какими скандальными разводами ты сейчас работаешь? Я развожусь сегодня! Si alguien sabe todo lo que hay que saber sobre divorcio , eso soy yo. Если кто-то и знает о разводах все, так это я. Le sirvió al abogado de su divorcio una hamburguesa de rata. Вы обслуживали адвоката по разводам , подавая ему крысиные бургеры.
Mientras tramito mi divorcio , no deberían vernos juntos. Что пока я развожусь ,… нас не должны видеть вместе. Tenemos el mismo abogado para el divorcio .-¡Sí! У нас один адвокат по разводам .- Ах, да! Especialista en casos de divorcio . Специализировался на разводах . abogada en el divorcio de Bethany. адвокат по разводам Беттани. ¿Saben? Esto es como el divorcio de mis padres. Знаете, это похоже на то, когда мои родители развелись . buena suerte con el divorcio . удачи с разводами . En un mes, me divorcio .¡Y podremos empezar una nueva vida! А через месяц, обещаю, я разведусь и начну жизнь с тобой! He estado trabajando este juego desde el divorcio de mis padres. У меня большой опыт с тех пор, как развелись мои родители. Era el abogado de mi divorcio .-¿Qué? Это был мой юрист по разводам .- Что? Teniente, la pobre mujer estaba casada con un infiel abogado de divorcio . Лейтенант, эта бедная женщина вышла замуж за лживого адвоката по разводам ! ¡Nuestro asqueroso gobierno condona la sodomía el divorcio , el aborto! Наше мерзкое правительство мирится с содомией, разводами , абортами! Sí, me divorcio en dos semanas. Да. Через две недели, я развожусь . Por desgracia, no llevamos casos de divorcio . К сожалению мы действительно не занимаемся разводами . ¿Ha ido a muchos abogados de divorcio , Sra. Browning? Вы уже походили по разным адвокатам по разводам , миссис Браунинг? Дошло до развода .
Больше примеров
Результатов: 4886 ,
Время: 0.0754