РАЗГЛАШЕНИЕ - перевод на Испанском

divulgación
распространение
раскрытие
разглашение
работа
обнародование
опубликование
пропаганде
популяризации
охвата
информированию
revelación
раскрытие
откровение
разглашение
открытие
разоблачение
обнародование
информации
прозрение
осенило
оглашения
revelar
разглашать
свидетельствовать
раскрыть
раскрытия
разглашения
сообщить
показать
выявить
открыть
рассказать
divulgar
распространять
раскрывать
разглашать
пропагандировать
обнародование
распространения
пропаганды
раскрытия
популяризации
разглашения
difusión
распространение
распространять
пропаганда
освещение
вещание
популяризация
трансляция
информация
массовой информации

Примеры использования Разглашение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в статье 177 предусматривается наказание за разглашение профессиональной тайны.
el artículo 177 reprime la revelación del secreto profesional.
производство обысков в частных помещениях, а также разглашение информации частного характера.
prohíbe la vigilancia y registro de locales privados, así como la transmisión de información de carácter privado.
От хирурга- ортопеда из Шарлотт:« Я считаю, что разглашение источника дохода является вторжением в личное пространство.
De un cirujano ortopédico en Charlotte:"Par mí, publicar las fuentes de mis ingresos, es una invasión a mi privacidad.
с запретом на разглашение.
con cláusula de confidencialidad.
Предоставление информации во исполнение положений настоящей статьи не рассматривается как разглашение служебной тайны.
La facilitación de información de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo no se considerará una revelación de un secreto profesional.
Что касается транспарентности, что тут также имеется признанный принцип на тот счет, что разглашение информации будет производиться совместимым образом с интересами безопасности государств.
Con respecto a la transparencia, también es un principio reconocido que la información debe darse a conocer de un modo que sea compatible con los intereses de seguridad de los Estados.
В заключение Комитет отмечает, что, по мнению жалобщика, разглашение государственной тайны в ходе проведения процедуры запроса о предоставлении убежища подвергает его прямой угрозе применения к нему пыток в случае возвращения в страну происхождения.
Por último, el Comité toma nota de que, según el autor, la divulgación de secretos de Estado durante el procedimiento de solicitud de asilo lo expone a un peligro inminente de ser torturado en caso de que regrese a su país.
Правительство признало, что разглашение конфиденциальной информации колумбийским властям министром государственной безопасности, внутренних дел
El Gobierno ha reconocido que la revelación de información confidencial a las autoridades colombianas por parte del Ministro de Seguridad Pública,
установление стандартов, разглашение финансовой информации,
el establecimiento de normas, la divulgación de información financiera,
Запрещается разглашение сведений о мерах безопасности
Se prohíbe revelar datos sobre las medidas de seguridad
Разглашение судьей фактов
La revelación por el magistrado de hechos
соответствующей просьбой Государства- участника, предоставляющего такую информацию, если ее разглашение может поставить под угрозу ведущееся расследование, касающееся вопросов, относящихся к настоящему Протоколу.
así lo solicita el Estado Parte que facilite la información, cuando su divulgación pueda comprometer una investigación en curso sobre asuntos relacionados con el presente Protocolo.
Некоторые делегации заявили о том, что разглашение информации следует санкционировать только в ограниченных случаях с предварительного согласия Исполнительного совета
Algunas delegaciones dijeron que sólo se debería permitir revelar la información en circunstancias limitadas, con el consentimiento previo de la Junta Ejecutiva
Несанкционированное разглашение персоналом Секции полученных им сообщений
La revelación no autorizada, por funcionarios de la Sección,
В Постановлении 2004 года о технологии обогащения урана( запрет на разглашение информации) предусмотрена уголовная ответственность за несанкционированное разглашение информации о технологии обогащения урана.
Con arreglo al Reglamento sobre la transferencia de tecnología para el enriquecimiento del uranio(prohibición de divulgar información) de 2004, constituye un delito la divulgación no autorizada de tecnología para obtener uranio enriquecido.
с соответствующей просьбой Государства- участника, предоставляющего такую информацию, если ее разглашение может поставить под угрозу ведущееся расследование, касающееся вопросов, относящихся к настоящему Протоколу.
así lo solicita el Estado Parte que haya facilitado la información, cuando su divulgación pueda comprometer una investigación en curso sobre asuntos relacionados con el presente Protocolo.
Запретить разглашение информации о школьниках без предварительного согласия родителей
Prohíba la difusión de información sobre los estudiantes sin consentimiento previo de los padres
Учитывая заявление государства о том, что разглашение информации нанесет ущерб интересам его национальной безопасности, Палата предварительного производства или Судебная палата будут убеждены в том, что это заявление явно не имеет никаких оснований.
La Sala de Cuestiones Preliminares o la Sala de Primera Instancia esté convencida de que el argumento del Estado de que la revelación de la información redundaría en detrimento de sus intereses de seguridad nacional carece manifiestamente de fundamento.
При получении согласия пациента на разглашение конфиденциальной информации врач обязан обеспечить понимание пациентом необходимости сообщения таких данных
Al pedir el consentimiento del paciente para revelar información confidencial, el médico debe cerciorarse de que el paciente comprende
В ходе производства процессуальных действий не допускаются ненужное собирание, разглашение и использование сведений, относящихся к личной жизни того или иного лица,
En el curso de las diligencias procesales estará prohibido reunir, divulgar y utilizar innecesariamente informaciones relativas a la vida personal de una persona
Результатов: 270, Время: 0.116

Разглашение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский