РАЗГОВОРАХ - перевод на Испанском

conversaciones
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
hablar
поговорить
разговаривать
разговор
болтать
общаться
побеседовать
обсудить
выступить
рассказать
переговорить
charlas
разговор
выступление
беседа
речь
поговорить
болтовня
доклад
пообщаться
лекцию
поболтали
conversación
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня

Примеры использования Разговорах на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Однажды, в разговорах, сказала она ему, что хочет знать ту особу, которую он более всего любит.
Un día le preguntó en una conversación casual qué era lo que más le gustaría.
в повседневных разговорах и в нашем собственном отношении.
en consultorios médicos, en conversaciones cotidianas y en nuestras propias actitudes.
о пустых разговорах, вымученной нежности,
los años de conversación estéril, la ternura forzada,
еще с бо' льшим удовольствием принимал участие в веселых и простых разговорах собеседников.
bebía con gran gusto; y con mayor gusto aún, tomaba parte en las conversaciones, sencillas y alegres, de sus compañeros de mesa.
Ну, тогда я уверен, что они не будут возражать и расскажут нам об их разговорах с Лили Денков.
Bueno, entonces estoy seguro que no les importará contarnos sobre su conversación con Lili Denkova.
Я выразил свою обеспокоенность ходом нынешнего этапа переговоров в телефонных разговорах с обоими лидерами 21 октября 2010 года.
Planteé mi preocupación sobre el progreso de la etapa en curso de las negociaciones en conversaciones telefónicas con ambos dirigentes el 21 de octubre de 2010.
общалась с мальчиком, найденным в Декальбо. И в наших последующих разговорах;
se la enfrentaba al chico que hallamos en DeKalb y en nuestra conversación posterior.
При всех ваших разговорах о восприимчивости разных культур,
Con toda tu charla sobre sensibilidad cultural,
ТМ: Хорошо, теперь при всех разговорах, и вдохновении, и моделировании возможностей, сами мы были далеки от совершенства.
TM: Ahora bien, por toda la charla, y la inspiración, y los posibles modelos de rol que hemos sido, no hemos estado ni cerca de la perfección.
Основываясь на учебниках по антропологии, в разговорах с пациентами о материнском созревании я начала использовать понятие« притяжение и отталкивание».
Tomando como base la literatura antropológica, y a partir de las conversaciones con mis pacientes sobre la matrescencia, empecé a usar el concepto de"tira y afloja".
ведь я хорош в девичьих разговорах.
soy genial en las conversaciones de chicas.
я до сих пор постоянно упоминаю его в разговорах.
sigo encontrando formas de meterlo en las conversaciones.
подготовку конкретных отчетов о разговорах между отобранными лицами.
la preparación de informes especiales sobre comunicaciones entre ciertas personas.
В своих разговорах с менеджерами группа не почувствовала,
En sus conversaciones con el personal directivo,
иногда в разговорах он говорил мне:« Я не понимаю, что ты имеешь в виду, говоря,
progresista, y en nuestras conversaciones él me decía:"No sé qué quieres decir con que para las mujeres las cosas son diferentes
Я обнаружил странную деталь в разговорах Особи с членами группы. То, как они общаются, само по себе странно, поскольку они считают это смешным.
Me he percatado de un extraño detalle en la conversación de Species con su colega miembros de Inner Sanctum No hay nada más que extraño la forma como se hablan el uno al otro, lo que piensan es curioso.
обо всех наших бесконечных полуночных разговорах в большой комнате общежития под одеялом,
nuestras interminables conversaciones nocturnas, en ese gran dormitorio unitario,
почти незаметные паузы в разговорах с куратором.
la más imperceptible de las pausas en una conversación con tu superior.
мнение по данному вопросу, но я все же утверждаю, что в нескольких разговорах со мной он отмечал, что дело обстояло именно так.
señalaré aquí que varias veces en conversaciones conmigo notó que estas eran las circunstancias reales.
даже упомянули о существовании таких повесток в своих разговорах с ней по телефону.
sin siquiera mencionar la existencia de esas citaciones en sus conversaciones telefónicas con ella.
Результатов: 88, Время: 0.1237

Разговорах на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский