РАЗДАВЛЕН - перевод на Испанском

aplastado
раздавить
подавить
сокрушить
подавления
разбить
уничтожить
сломить
проломить
размазать
задавить
destrozado
разрушить
уничтожить
разбить
разорвать
сломать
разгром
рушить
разнести
сломить
разодрать
devastado
опустошить
разрушить
уничтожить
разрушения
опустошения
destruido
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать

Примеры использования Раздавлен на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но все же автомобиль не был раздавлен. Почему?
Pero este vehículo no había sido triturado.¿Por qué no?
И тот, кто встанет на ее пути, будет раздавлен.
Todo el que se ponga en su camino será vilipendiado.
Поскольку череп был раздавлен, его реконструировали на основе задней части черепа первого экземпляра и передней части черепа второго.
Como el cráneo fue aplastado, fue reconstruido en base a la parte posterior del cráneo del primer espécimen y al frente del segundo.
Потому что ты был слишком раздавлен пьянством и горем, чтобы заботиться о ней?
¿Porque tú estabas demasiado destruido por la bebida y la pena para cuidarla?
который посмеет бросить вам вызов, будет раздавлен!
el tonto que se atreva a desafiarlos,¡será aplastado!
И я знаю, я… я раздавлен и живу на лодке на парковке,
Y sé que estoy en bancarrota y vivo en un barco en un parking,
присутствует странное устройство барби на Халке, несмотря на то, что дроид раздавлен Халком.
algún extraño dispositivo de barbilla está en Hulk a pesar de que el droide fue aplastado por Hulk.
Если когда-нибудь наступит день когда мой маленький скорпион будет разбит и раздавлен, только тогда ему следует ее раскрыть.
Si llegara el día en que mi Pequeño Escorpión está golpeada y abatida, sólo entonces ella puede abrirlo.
был так раздавлен чувством вины, что покончил с собой.
estabas tan abrumado con culpa que la mataste tu mismo.
Дело в том, что после убийств на ферме, я неделями был раздавлен виной и ненавистью к себе, и знаешь единственного в мире человека, с кем я хотел поговорить?
La cuestión es que las semanas después de la masacre de la granja cuando fui destrozado por la culpa y el autodesprecio,¿sabes quién era la única persona en el mundo con la que quería hablar?
Председатель Акахоши… мой дядя был раздавлен смертью моей тети.
Presidente Akahoshi… mi tío estaba devastado por la muerte de mi tía,
мой жесткий диск был раздавлен.
mi disco duro quedó destrozado.
но он был раздавлен, вероятно, танком.
que había sido aplastada, probablemente por un tanque.
Вроде быть раздавленным машиной, пока меняешь колесо?
¿Quieres decir como ser aplastado por un coche mientras cambias un neumático?
Повстанцы скоро будет раздавлены, а юный Скайуокер присоединится к нам.
La rebelion pronto será aplastada y el joven Skywalker será uno de nosotros.
Раздавленная подъязычная кость. Можешь показать мне шею Брэда?
Hueso hioides aplastado.¿Podrías enseñarme el cuello de Brad?
Раздавлена как муха.
Aplastada como un insecto.
Раздавленная кошка.
Un gato aplastado.
Удушение, раздавленная трахея.
Sofocación, un tráquea aplastada.
Приготовься быть раздавленным.
Prepárate para ser aplastado.
Результатов: 43, Время: 0.0602

Раздавлен на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский