РАЗЛИЧНЫХ ВАРИАНТОВ - перевод на Испанском

diversas opciones
diferentes variantes
distintas modalidades
versiones diferentes
различные версии
distintas hipótesis

Примеры использования Различных вариантов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
определения качественного уровня различных вариантов политики.
examinar y evaluar opciones diferentes en materia de políticas.
в том числе для проведения сопоставления стоимости различных вариантов адаптации и отбора надлежащей технологии.
entre otras cosas para hacer estimaciones comparadas de los costos de distintas opciones de adaptación y escoger las tecnologías apropiadas.
Отмечает необходимость оказания содействия в определении приоритетов путем своевременного предоставления Сторонам информации о финансовых последствиях различных вариантов.
Toma nota de la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de las diferentes opciones.
также рассмотреть преимущества и недостатки различных вариантов.
analizar las ventajas e inconvenientes de las diferentes opciones.
комбинирования различных вариантов отпуска.
combinaciones de diferentes fórmulas de licencia parental.
В рамках предварительного обсуждения Комитетом этой темы были предложены несколько различных вариантов.
En las conversaciones preliminares de la Comisión sobre esta cuestión se propusieron una serie de opciones distintas.
Можно сделать вывод о том, что существует множество различных вариантов удаления ртути в цветной металлургии.
En conclusión cabe señalar que hay muchas opciones diferentes para la eliminación del mercurio en la industria de los metales no ferrosos.
Председатель настоятельно призывает Стороны начать рассмотрение различных вариантов с целью их дальнейшей оптимизации и/ или исключения вариантов, которые не будут содействовать достижению консенсусного результата на КС/ СС 6.
el Presidente insta a las Partes a que empiecen a examinar las diversas opciones con miras a seguir simplificando y/o eliminando opciones que no contribuyan a un resultado consensuado en la CP/RP 6.
Каковы последствия для развивающихся стран различных вариантов реформы механизма МЧР, предложенных в рамках Специальной рабочей группы по дальнейшим обязательствам для Сторон, включенных в приложение I, согласно Киотскому протоколу( СРГКП)?
¿Qué consecuencias tendrían para los países en desarrollo las diversas opciones de reforma del MDL propuestas en el Grupo de Trabajo Especial sobre los nuevos compromisos de las Partes del anexo I con arreglo al Protocolo de Kyoto(GTE-PK)?
В приложении V приводится резюме свода критериев, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций для отбора различных вариантов ПИ, а также критериев отбора,
En el anexo V se resume el conjunto de criterios utilizados por las organizaciones de las Naciones Unidas para seleccionar las distintas modalidades de asociado en la aplicación, así como los criterios de
Обсуждение четырех различных вариантов проекта хартии проводилось с 5 июля по 15 сентября, и технический комитет МОВР при поддержке международных наблюдателей предпринял усилия по решению проблем,
Del 5 de julio al 15 de septiembre continuaron los debates en relación con cuatro versiones diferentes del proyecto de carta y el Comité Técnico de la IGAD,
будет своевременной мерой для рассмотрения различных вариантов содействия финансовой стабильности и развитию.
será muy oportuna para explorar las diversas opciones encaminadas a promover la estabilidad financiera y el desarrollo.
совместно с УНИТА занимается анализом различных вариантов.
ha estado analizando con la UNITA diversas alternativas.
ЦМТ продолжит рассмотрение различных вариантов финансирования оперативного резерва, с тем чтобы довести его до установленного уровня в 15 процентов.
el CCI continuará examinando diversas opciones de financiación de la reserva operacional a fin de llegar al nivel previsto de 15%.
выявить негативные последствия для здоровья человека, связанные с загрязнителем, в рамках различных вариантов воздействия.
química pertinente para determinar los efectos perjudiciales para la salud relacionados con un contaminante en distintas hipótesis de exposición.
Деятельность по разработке различных вариантов проекта МСОК,
La elaboración de las diferentes versiones del proyecto de CIIU,
В<< Обзор 2002 года>> для всех стран включены семь различных вариантов прогноза, четыре из которых отличаются друг от друга исключительно по предполагаемому пути изменения рождаемости в будущем.
En la Revisión de 2002 se incluyen siete variantes diferentes de proyecciones para todos los países, cuatro de ellas se refieren exclusivamente a los supuestos que asumirá la fecundidad en el futuro.
Участники первого совещания указали на необходимость оценки различных вариантов архитектуры финансирования лесохозяйственной деятельности, включая глобальный фонд по лесам,
Los participantes en la primera reunión consideraron necesario llevar a cabo una evaluación de las distintas opciones para la estructura de financiación de los bosques,
ii различных вариантов периодичности сбора информации( на ежегодной основе,
ii las diversas opciones para reunir información a lo largo del tiempo(anual,
После рассмотрения различных вариантов систем информационного обеспечения было принято решение о том,
Tras considerar distintas opciones de sistemas de gestión de la información, se ha decidido
Результатов: 473, Время: 0.0412

Различных вариантов на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский