РАЗРУШЕНИЙ - перевод на Испанском

destrucción
уничтожение
разрушение
гибель
уничтожить
devastación
разорение
уничтожение
разрушения
опустошения
разрухи
катастрофы
ущерб
опустошительные последствия
разрушительных последствий
катастрофические последствия
daños
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить
destruir
погубить
подорвать
подрыв
уничтожить
уничтожения
разрушить
разрушения
разбить
истребить
взорвать
demoliciones
снос
разрушение
демонтаж
уничтожение
сносить
снесения
desintegraciones
распада
дезинтеграции
разрушение
развал
разобщенность
расслоение
roturas
разрыв
перелом
разрушение
сломана
повреждение
трещина
поломки
destrozos
уничтожил
destrucciones
уничтожение
разрушение
гибель
уничтожить
daño
ущерб
больно
боль
ранить
навредить
урон
вреда
повреждения
зла
повредить

Примеры использования Разрушений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если бы ракета была выпущена всего на несколько минут раньше, жертв и разрушений было бы гораздо больше.
Si el cohete se hubiera disparado apenas unos minutos antes, los daños y el baño de sangre habrían sido mucho más devastadores.
Кроме того, на недопущение разрушений на орбите направлены конструкционные
Además, las roturas en órbita se previenen mediante el diseño
Эта непрекращающаяся кампания убийств, разрушений и коллективного наказания палестинского народа имеет катастрофические последствия для социально-экономических условий жизни палестинцев
Esta campaña incesante de muertes, destrucciones y castigos colectivos ha tenido efectos devastadores en el entorno socioeconómico del pueblo palestino,
Знаете, почему столько разрушений, почему Беды не пропадали в течение 27 лет?
¿Saben por qué hubo tanto daño, por qué los problemas no acabaron por 27 años?
Данный принцип запрещает причинение страданий, повреждений или разрушений, которые не являются необходимыми для достижения законной военной цели;
Este principio prohíbe infligir sufrimientos, lesiones o destrucciones que no sean necesarias para el cumplimiento del legítimo propósito militar.
является причиной 95 процентов разрушений морских возвышенностей во всем мире.
causa el 95% del daño mundial a los montes marinos.
ранений или разрушений, в которых, собственно, и нет необходимости для реализации законной военной цели.
lesiones o destrucciones que no sean realmente necesarias para el logro de los objetivos militares legítimos.
ранений и разрушений, а не нападения, которое может повлечь такие результаты.
heridos y destrucciones, no al ataque que provoque esos resultados.
Обследование трех других племенных территорий выявило 600 разрушений домов, а в деревне недалеко от Масингби только 12 июля было разрушено порядка 40 домов.
En la inspección de otras tres jefaturas se encontraron 600 casas destruidas y sólo el 12 de julio se destruyeron unas 40 casas en una aldea cerca de Masingbi.
Некоторые из них потеряли жилье в результате разрушений, вызванных ураганом<< Митч>> в 1998 году.
Varias de ellas habían quedado sin hogar durante los estragos ocasionados por el huracán Mitch en 1998.
Масштабы разрушений имущества гражданского назначения были совершенно непропорциональными любой существующей угрозе,
El número de propiedades civiles destruidas era completamente desproporcionado con cualquier amenaza de perjuicio
обнаружили, что он пострадал от пожаров и разрушений.
descubrieron que había sido incendiado y destruido.
В результате разрушений, вызванных землетрясением в Гаити,
Como resultado de la devastación causada por el terremoto en Haití,
Мы возмущены масштабами и интенсивностью разрушений и количеством жертв среди
Estamos horrorizados ante el nivel y la intensidad de la devastación y las muertes de palestinos inocentes,
Масштабы разрушений в районах, где проходили бои
La magnitud de las destrucciones en las zonas en que tuvieron lugar los combates,
Специальный комитет отмечает, что, учитывая масштабы разрушений в Монтсеррате, территории потребуется значительная помощь для проведения мер по восстановлению и реконструкции.
El Comité Especial observa que, debido a la magnitud de la devastación en Montserrat, el Territorio requerirá considerable asistencia en sus esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción.
Отмечая, что, учитывая масштабы разрушений в Монтсеррате, территории потребуется значительная помощь в ее усилиях по восстановлению и реконструкции.
Observando que, debido a la magnitud de la devastación en Montserrat, el Territorio requerirá considerable asistencia en sus esfuerzos de rehabilitación y reconstrucción.
Масштабы и размах повреждений и разрушений, ставших результатом распространения стрелкового оружия среди безработной молодежи в странах Карибского бассейна, просто огромные.
La dimensión y el alcance de los trastornos y de las destrucciones, ocasionados por la proliferación de armas pequeñas en manos de jóvenes desempleados en el Caribe, son enormes.
Эта Декларация появилась в результате разрушений и массового насилия, порожденных систематическими нарушениями прав человека
Esa declaración fue el resultado de la devastación y las matanzas a que dieron lugar la violación sistemática de los derechos humanos
Буквально несколько недель назад мы стали очевидцами разрушений, вызванных следующими друг за другом стремительными тропическими циклонами в бассейне Карибского моря.
Hace sólo unas semanas fuimos testigos de la devastación provocada por una rápida sucesión de huracanes en el Caribe.
Результатов: 999, Время: 0.1123

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский